показать другое слово
Слово "ham". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
ham
uk/us[hæm]
- существительное
- бедро, ляжка
Примеры использования
- The ham and eggs were in a round dish--the ham underneath and the eggs on top.Яичницу с ветчиной подали в круглом судочке – внизу была ветчина, а сверху яичница.Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 252
- It was the figure of a man, clad in a suit of black, who squatted down upon his hams with his forehead sunk upon the edge of the box and his two arms thrown out on each side of it.Какой-то мужчина в черном костюме сидел на корточках, опустив голову на край сундука и обхватив его обеими руками.Обряд дома Месгрейвов. Артур Конан-Дойл, стр. 18
- He came upon one of the man-animals, Grey Beaver, who was squatting on his hams and doing something with sticks and dry moss spread before him on the ground.Присев на корточки, Серый Бобр делал что-то с сухим мохом и палками, разложенными возле него на земле.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 77
- окорок, ветчина
Примеры использования
- In a few moments the servant returned with a tray of glasses, which he distributed amongst the company by the fire, and later he appeared again with cake and ham.Через некоторое время официант вернулся с подносом, уставленным стаканами, и обнес собравшихся у камина гостей. Немного погодя он принес им пирог и ветчину.Трактир "Ямайка" Дафна Дюморье, стр. 166
- Some hams hanging in the kitchen were taken out for burial, and the barrel of beer in the scullery was stove in with a kick from Boxer’s hoof, – otherwise nothing in the house was touched.Несколько окороков, висевших на кухне, были взяты для захоронения, и в буфетной Боксер проломил копытом бочонок с пивом — все остальное в доме осталось нетронутым.Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 14
- The latter had never been under-drawn: its entire anatomy lay bare to an inquiring eye, except where a frame of wood laden with oatcakes and clusters of legs of beef, mutton, and ham, concealed it.Никакого настила под крышей не было: вся ее анатомия была доступна любопытному глазу, кроме тех мест, где ее скрывало какое-то деревянное сооружение, заваленное овсяными лепешками и увешанное окороками – говяжьими, бараньими и свиными.Грозовой перевал. Эмили Джейн Бронте, стр. 3
- разговорное — зад
Примеры использования
- With a prodigious noise the door flew open, and the knob slamming against the wall, sent the plaster to the ceiling; and there, good heavens! there sat Queequeg, altogether cool and self-collected; right in the middle of the room; squatting on his hams, and holding Yojo on top of his head.Дверь с чудовищным грохотом распахнулась, угодив со всего маху ручкой в стену и вздымая к потолку облака раскрошенной штукатурки; и тут, святый боже! мы увидели Квикега - живой и невредимый, он в полной невозмутимости сидел на корточках посреди комнаты, а на макушке у него стоял Йоджо.Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 98
- американский, употребляется в США , разговорное — плохой актёр; плохая игра
- разговорное — радиолюбитель
- бедро, ляжка
- глагол, американский, употребляется в США , разговорное — плохо играть (об актёре)
- существительное