StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "hum". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. hum [hʌm]
    1. существительное
      1. жужжание, гудение, гул

        Примеры использования

        1. Two eyes looking at the clock, two ears picking up the hum of its electric chronology, two lips pressed together, two hands lying on the bed.
          Двумя глазами он смотрел на часы, двумя ушами слышал их тиканье, сжав губы - тоже две. Две руки его безвольно лежали на кровати.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 57
        2. The quiet lights in the houses were humming out into the darkness and there was a stir and bustle among the stars.
          Освещенные окна как будто с тихим гулом выступали из сумрака, на небе среди звезд шла какая-то суета.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 84
        3. It was good listening to the beetle hum, the sleepy mosquito buzz and delicate filigree murmur of the old man's voice at first scolding him and then consoling him in the late hour of night as he emerged from the steaming subway toward the firehouse world.
          Как приятно было слышать в ухе это гудение шмеля, это сонное комариное жужжание, тончайший филигранный звук старческого голоса! Вначале он бранил Монтэга, потом утешал в этот поздний ночной час, когда Монтэг, выйдя из душного туннеля метро, снова очутился в мире пожарных.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 80
      2. сленг; жаргон — дурной запах, вонь
    2. глагол
      1. жужжать, гудеть

        Примеры использования

        1. The disturbed springs hummed.
          Потревоженные пружины пели.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 56
        2. A mosquito hummed close to his ear.
          У самого его уха жужжал комар.
          На Биг-Ривер. Эрнест Хемингуэй, стр. 11
        3. He took a pair of pliers out of his pocket, and work soon began to hum.
          Он вынул из глубоких карманов плоскогубцы, и работа закипела.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 107
      2. говорить запинаясь, мямлить;
        to hum and ha (w ) а> запинаться, мямлить; б> не решаться, колебаться

        Примеры использования

        1. EDWARD BEAR, known to his friends as Winnie-the-Pooh, or Pooh for short, was walking through the forest one day, humming proudly to himself.
          Эдуард Бэр, более известный своим друзьям как Винни-Пух, или просто Пух для краткости, однажды, громко хмыкая про себя, гулял по Лесу.
          Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 7
        2. The whine had changed to a sort of humming purr that seemed to come from every quarter of the compass.
          Ворчание превратилось в громкое рычание, которое, казалось, неслось со всех сторон.
          Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 3
      3. напевать с закрытым ртом, мурлыкать

        Примеры использования

        1. He got up and hummed a little tune.
          Он встал и, подойдя к окну, стал что-то весело насвистывать.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 123
        2. He hummed a little, as he is in the habit of doing, then asked:
          Напевая по своему обыкновению, он спросил:
          Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 50
        3. So he turned it into a hum instead.
          Поэтому он вместо пенья стал хмыкать.
          Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 43
      4. разговорное — развивать бурную деятельность;
        he makes things hum у него работа кипит
      5. сленг; жаргон — дурно пахнуть, вонять
  2. hum [hʌm] аббревиатура, сокращение, сокращённо
    от humbug 1 1
  3. hum [hʌm] междометие
    гм!

    Примеры использования

    1. "Hum!" said d'Artagnan. "I have no greater regard for the Bastille than you.
      — Гм… Да и я люблю Бастилию не более вашего.
      Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 94
    2. “Let me see!” said Holmes. “Hum! Born in New Jersey in the year 1858. Contralto—hum! La Scala, hum! Prima donna Imperial Opera of Warsaw—yes! Retired from operatic stage—ha! Living in London—quite so! Your Majesty, as I understand, became entangled with this young person, wrote her some compromising letters, and is now desirous of getting those letters back.”
      — Покажите-ка, — сказал Холмс. — Гм! Родилась в Нью-Джерси в 1858 году. Контральто, гм… Ла Скала, так-так!.. Примадонна императорской оперы в Варшаве, да! Покинула оперную сцену, ха! Проживает в Лондоне… совершенно верно! Ваше величество, насколько я понимаю, попали в сети к этой молодой особе, писали ей компрометирующие письма и теперь желали бы вернуть эти письма.
      Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 7
    3. "Hum! Hum!" replied the king. "Then I — I order you sometimes to yawn and sometimes to — "
      — Гм, гм... Тогда... тогда я повелеваю тебе то зевать, то...
      Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 18

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share