показать другое слово
Слово "hunt". Англо-русский словарь Мюллера
-
hunt
uk/us[hʌnt]
- существительное
- охота
Примеры использования
- I wanted to introduce you to Grantley, and Fox, and Lord Forrest—men from the other side of the county, whom you ought to know; and Roger there missed above half his dinner hunting about for you; and all the time you'd stole away, and were quietly sitting here with the women.Я хотел представить тебя Грантли и Фоксу и людям лорда Форреста с другого края графства, с которыми тебе следует познакомиться. И Роджер пропустил почти половину обеда, разыскивая тебя, а ты в это время ускользнул и спокойно просидел здесь с женщинами.Жены и дочери. Элизабет Гаскелл, стр. 203
- I grant an ugly woman is a blot on the fair face of creation; but as to the gentlemen, let them be solicitous to possess only strength and valour: let their motto be:—Hunt, shoot, and fight: the rest is not worth a fillip.Некрасивая женщина - это просто оскорбление природе. От мужчин же требуется только одно - сила и решительность. Пусть их девизом будет охота, стрельба, война, - все остальное вздор.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 197
- The partners had long since passed the stage where the hunt for the jewels aroused strong feelings in them, where they clawed open the chairs and gnawed the springs.Давно уже прошло то время, когда охота за бриллиантами вызывала в компаньонах мощные эмоции, когда они рвали стулья когтями и грызли их пружины.Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 164
- (H.) местное охотничье общество
Примеры использования
- I should guess that to be the Something Hunt, the local hunt to whose members he has possibly given some surgical assistance, and which has made him a small presentation in return."Я полагаю, что буквы "КЛ" означают клуб, вернее всего охотничий, членам которого он оказывал медицинскую помощь, за что ему и преподнесли этот небольшой подарок.Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 2
- поиски (чего-л. - for );
to be on the hunt for smth. упорно искать что-л.Примеры использования
- I went back with him to the Admiral Benbow, and you cannot imagine a house in such a state of smash; the very clock had been thrown down by these fellows in their furious hunt after my mother and myself; and though nothing had actually been taken away except the captain's money-bag and a little silver from the till, I could see at once that we were ruined.Вместе с ним я вернулся в "Адмирал Бенбоу". Трудно передать, какой там был разгром. Бандиты, ища меня и мать, сорвали со стены даже часы. И хотя они ничего не унесли с собой, кроме денежного мешка, принадлежавшего капитану, и нескольких серебряных монет из нашей кассы, мне сразу стало ясно, что мы разорены.Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 29
- охота
- глагол
- охотиться (особ. с гончими);
hunt the fox , hunt the hare , hunt the squirrel названия детских игр, где надо искать кого-л. или что-л.Примеры использования
- "I hunt chickens; men hunt me.Я охочусь за курами, а люди охотятся за мною.Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 34
- "Augrh!" said Father Wolf. "It is time to hunt again."– Огур!.. – сказал Отец Волк. – Пора мне идти на охоту.Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 1
- After me it will all be over, and people will hunt with gins, snares, and traps.После меня все будет кончено. Будут охотиться с помощью капканов, западней и силков!Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 71
- травить, гнать, преследовать (зверя и т.п.) hunt after гоняться; искать, рыскать;
hunt away прогонять;
hunt down a> выследить; поймать; b> затравить; c> преследовать;
hunt for искать, добиваться;
hunt out , hunt up отыскать; в переносном значении откопатьПримеры использования
- 'I am not playing a game, mon ami.' His voice rang out suddenly harsh and stern. 'I am hunting down a murderer.'– А я ведь не играю, мой друг. – Его голос стал вдруг жестким и властным. – Я выслеживаю убийцу.Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 95
- The pack had been loath to forego the kill it had hunted down, and it lingered for several minutes, making sure of the sounds, and then it, too, sprang away on the trail made by the she-wolf.Неохотно расставаясь с уже затравленной добычей, стая помедлила несколько минут, прислушиваясь, а потом кинулась следом за волчицей.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 28
- She did it so quickly that the poor little juror (it was Bill, the Lizard) could not make out at all what had become of it; so, after hunting all about for it, he was obliged to write with one finger for the rest of the day; and this was of very little use, as it left no mark on the slate.Проделала она это так ловко и быстро, что бедняга присяжный (это был как раз Тритон Билль) даже не понял, что произошло. Он долго искал свой грифель, но так и не нашел и в конце концов решил писать просто пальцем. Правда, пользы от этого было не особенно много, так как палец не оставлял на доске никаких следов.Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 65
- охотиться (особ. с гончими);
- существительное