показать другое слово

Слово "lash". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. lash [læʃ]
    1. существительное
      1. плеть; бич; ремень (кнута)

        Примеры использования

        1. A lank, strong, red-faced man with a Wellington beak and small, fiery eyes tempered by flaxen lashes, sat on the station platform at Los Pinos swinging his legs to and fro.
          Худой, жилистый, краснолицый человек с крючковатым носом и маленькими горящими глазками, блеск которых несколько смягчали белесые ресницы, сидел на краю железнодорожной платформы на станции Лос-Пиньос, болтая ногами.
          Как скрывался Черный Билл. О. Генри, стр. 1
        2. He fitted the rope lashings of the oars onto the thole pins and, leaning forward against the thrust of the blades in the water, he began to row out of the harbour in the dark.
          Старик надел веревочные петли весел на колышки уключин и, наклонившись вперед, стал в темноте выводить лодку из гавани.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 12
        3. The object which had caught his eye was a small dog lash hung on one corner of the bed. The lash, however, was curled upon itself and tied so as to make a loop of whipcord.
          Внимание его привлекла небольшая собачья плеть, висевшая в углу кровати. Конец ее был завязан петлей.
          Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента. Артур Конан-Дойл, стр. 18
      2. удар хлыстом, бичом, плетью;
        the lash порка

        Примеры использования

        1. He remembered it as if it had been the lash of a hunting-crop across his face.
          Воспоминание об этом и сейчас ожгло его, как удар хлыста по лицу.
          Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 66
        2. A coachman, after shouting at him two or three times, gave him a violent lash on the back with his whip, for having almost fallen under his horses' hoofs.
          Его плотно хлестнул кнутом по спине кучер одной коляски, за то что он чуть-чуть не попал под лошадей, несмотря на то что кучер раза три или четыре ему кричал.
          Преступление и наказание, Часть вторая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 27
        3. He had listened to their taunts with a look of contempt; he had borne the lash without a cry: for he felt that pride swelling in his heart which would have kept down a shriek to the last, though they had roasted him alive.
          Он с презрением слушал язвительные замечания, он без единого крика перенес удары плетью, ибо сердце его исполнилось той гордости, которая заставила бы его молчать до последней минуты, даже если бы его поджаривали на огне.
          Приключения Оливера Твиста. Чарльз Диккенс, стр. 52
      3. резкий упрёк; критика;
        to be under the lash подвергнуться резкой критике
      4. ресница {см. eyelash }

        Примеры использования

        1. Astonishingly lifelike blue eyes shone between lashes of real hair, their irises streaked and circled with a darker blue; fascinated, Meggie discovered that when Agnes lay back far enough, her eyes closed.
          Удивительно живые синие глаза блестят, ресницы из настоящих волос, радужная оболочка — вся в лучиках и окружена темно-синим ободком; к восторгу Мэгги, оказалось, что если Агнес положить на спину, глаза у нее закрываются.
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 2
        2. And her thick sooty lashes—they were fluttering just like the eyes of girls in romances he had read, fluttering with timidity and love.
          И густые темные ресницы трепещут — совсем как в его любимых романах, — словно от смущения и затаенной любви.
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 145
        3. He had clean, regular features, beautiful gray eyes with long lashes, and the heart of a snake.
          Черты лица правильные, хорошие, великолепные серые глаза с длинными ресницами и сердце змеи.
          Если наступит завтра. Сидни Шелдон, стр. 259
    2. глагол
      1. хлестать, стегать, ударять; в переносном значении бичевать; высмеивать

        Примеры использования

        1. The little dun-coloured horse with a good neck and a short tail came, moving not straight forward, but as it were sideways, with a sort of dance step, as though it were being lashed about the legs.
          Лошадь буланая и маленькая, с красивой шеей и с коротким хвостом, шла не прямо, а как-то боком и выделывала ногами маленькие плясовые движения, как будто ее били хлыстом по ногам.
          Поцелуй. Чехов Антон Павлович, стр. 1
        2. The object which had caught his eye was a small dog lash hung on one corner of the bed. The lash, however, was curled upon itself and tied so as to make a loop of whipcord.
          Внимание его привлекла небольшая собачья плеть, висевшая в углу кровати. Конец ее был завязан петлей.
          Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента. Артур Конан-Дойл, стр. 18
        3. The next moment he and his four men were in the store-shed with whips in their hands, lashing out in all directions.
          В следующий момент он и четверо его батраков, вооружившись кнутами, которыми они полосовали во все стороны, были уже на месте происшествия.
          Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 11
      2. возбуждать, доводить (to , into - до бешенства и т.п.)

        Примеры использования

        1. The proles, normally apathetic about the war, were being lashed into one of their periodical frenzies of patriotism.
          У пролов, войной обычно не интересовавшихся, сделался, как это периодически с ними бывало, припадок патриотизма.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 144
      3. нестись, мчаться; ринуться

        Примеры использования

        1. They were each over three feet long and when they swam fast they lashed their whole bodies like eels.
          Каждая из прилипал была длиною более трех футов, и когда они плыли быстро, они извивались всем телом, как угри.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 53
      4. связывать (обыкн. lash together ); привязывать (to , down , on );
        lash out а> внезапно лягнуть; ударить; наброситься; б> разразиться бранью

        Примеры использования

        1. I can do that a little later and lash the oars to make a drag at the same time.
          Я сделаю это немного погодя и тогда же свяжу весла, чтобы притормозить лодку.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 42
        2. ‘Ah, Vania, for once you have been too clever!’ straightway lashed himself to a rope, and took your place?
          "Эх, Ваня, угораздило тебя!", а сам, подвязавшись веревкой, полез на твое место.
          Мертвые души. Поэма. Гоголь Николай Васильевич, стр. 135
        3. Daylight did the camp work of both, harnessed the dogs, and, when ready for the start, rolled the helpless Indian in all three sleeping robes and lashed him on top of the sled.
          Харниш один сделал всю работу по лагерю, запряг лаек и, закончив сборы, завернул обессиленного индейца во все три одеяла, положил его поверх поклажи на нарты — и привязал ремнями.
          Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 47

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share