показать другое слово

Слово "leap". Англо-русский словарь Мюллера

leap + leapt/leaped + leapt/leaped (неправильный глагол)
  1. leap [li:p]
    1. существительное
      1. прыжок, скачок;
        a leap in the dark прыжок в неизвестность; рискованное дело

        Примеры использования

        1. The inductive leap was not for him.
          К индуктивному скачку он был неспособен.
          К востоку от Эдема. Джон Стейнбек, стр. 312
        2. Tim leapt into the air as if he thought he could get them, but they only called mockingly to him.
          Тимми подпрыгнул, тщетно пытаясь ухватить хотя бы одну.
          Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . Энид Блайтон, стр. 34
        3. millions of people across the world to take a trust leap.
          людям по всему миру сделать «прыжок доверия».
          Субтитры видеоролика "Мы перестали доверять институтам и начали доверять незнакомцам. Rachel Botsman", стр. 2
      2. резкое изменение (цен и т.п.)

        Примеры использования

        1. The animal was not mere than fifty feet away, and instantly into the man’s mind leaped the vision and the savor of a caribou steak sizzling and frying over a fire.
          Олень стоял от него шагах в пятидесяти, не больше, и ему сразу представился запас и вкус оленины, шипящей на сковородке.
          Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 6
      3. препятствие;
        to clear (или to take ) a leap взять препятствие

        Примеры использования

        1. In four or five years, you'll be ready to take the leap.
          Через четыре-пять лет ты встанешь на ноги, созреешь для самостоятельного дела.
          Источник. Айн Ренд, стр. 157
      4. геология — дислокация;
        by leaps and bounds очень быстро
    2. глагол
      1. прыгать, скакать; перепрыгивать;
        to leap a fence перепрыгнуть через забор

        Примеры использования

        1. glass leapt to the top of the list of quintessentially modern substances.
          стекло стало считаться самым современным материалом.
          Субтитры видеоролика "Почему блестящие стеклянные небоскрёбы плохо сказываются на жизни в городе. Justin Davidson", стр. 3
        2. ‘You will see for yourself then–It leaps to the eye.
          — Тогда сам увидишь — это бросается в глаза.
          Часы. Агата Кристи, стр. 143
        3. "Finish her off," shouted Mikolka and he leapt beside himself, out of the cart.
          - Добивай! - кричит Миколка и вскакивает, словно себя не помня, с телеги.
          Преступление и наказание, Часть первая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 67
      2. сильно забиться (о сердце)

        Примеры использования

        1. Joy leapt in his father's heart for his son who was quick to learn, thirsty for knowledge; he saw him growing up to become great wise man and priest, a prince among the Brahmans.
          Радость наполняла сердце отца при виде сына, столь одаренного, жаждущего знания: великого мудреца и священно служителя провидел он в нем, князя среди брахманов.
          Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 1
        2. There was only one possible reason, and when she thought of it her heart leaped.
          Ответ мог быть только один, и когда он пришел Джулии в голову, сердце подскочило у нее в груди.
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 30
        3. Jamie McGregor's thoughts leaped ahead.
          Джейми Мак-Грегор чуть не подпрыгнул от радостного волнения.
          Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 22
      3. ухватиться, с радостью согласиться;
        to leap at a proposal (opportunity etc.) ухватиться за предложение (возможность и т.п.)

        Примеры использования

        1. The animal was not mere than fifty feet away, and instantly into the man’s mind leaped the vision and the savor of a caribou steak sizzling and frying over a fire.
          Олень стоял от него шагах в пятидесяти, не больше, и ему сразу представился запас и вкус оленины, шипящей на сковородке.
          Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 6
        2. I can find other girls - girls who will leap at the chance of dancing in the Ballet Maritski and who can dance as well - or better than Anna."
          Я найду себе других девушек – таких, которые обеими руками ухватятся за шанс попасть в «Марицки-балет» и будут танцевать не хуже Анны, возможно – лучше.
          В 4:50 с вокзала Паддингтон. Агата Кристи, стр. 106
        3. Joy leapt in his father's heart for his son who was quick to learn, thirsty for knowledge; he saw him growing up to become great wise man and priest, a prince among the Brahmans.
          Радость наполняла сердце отца при виде сына, столь одаренного, жаждущего знания: великого мудреца и священно служителя провидел он в нем, князя среди брахманов.
          Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share