StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "leap". Англо-русский словарь Мюллера

leap + leapt/leaped + leapt/leaped (неправильный глагол)
  1. leap [li:p]
    1. существительное
      1. прыжок, скачок;
        a leap in the dark прыжок в неизвестность; рискованное дело

        Примеры использования

        1. Tools are making this leap from being passive to being generative.
          Инструменты перестают быть пассивными и становятся активными.
          Субтитры видеоролика "Невероятные изобретения искусственного интеллекта, обладающего интуицией. Maurice Conti", стр. 2
        2. The Mouse gave a sudden leap out of the water, and seemed to quiver all over with fright.
          Мышь так и подпрыгнула в воде и задрожала всем телом. И не удивительно, ведь Алиса сказала: "Где моя кошка?"
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 11
        3. We seized the bed-cover, made a quick leap, threw it over his head from behind and pulled it round him so that he stood there in a white sack unable to raise his arms.
          Мы схватили постельник, набросили его, бесшумно прыгнув сзади на Химмельштоса, и резко рванули концы так, что тот, стоя в белом мешке, не мог поднять руки.
          На Западном фронте без перемен. Эрих Мария Ремарк, стр. 30
      2. резкое изменение (цен и т.п.)

        Примеры использования

        1. The animal was not mere than fifty feet away, and instantly into the man’s mind leaped the vision and the savor of a caribou steak sizzling and frying over a fire.
          Олень стоял от него шагах в пятидесяти, не больше, и ему сразу представился запас и вкус оленины, шипящей на сковородке.
          Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 6
      3. препятствие;
        to clear (или to take ) a leap взять препятствие
      4. геология — дислокация;
        by leaps and bounds очень быстро
    2. глагол
      1. прыгать, скакать; перепрыгивать;
        to leap a fence перепрыгнуть через забор

        Примеры использования

        1. It was worse when it began to be clothed upon with detestable attributes; and out of the shifting, insubstantial mists that had so long baffled his eye, there leaped up the sudden, definite presentment of a fiend.
          Однако оно стало еще хуже, когда это имя начало облекаться омерзительными качествами и из зыбкого смутного тумана, столь долго застилавшего его взор, внезапно возник сатанинский образ.
          Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 8
        2. To see him leap and run and pursue me over hedge and ditch was the worst of nightmares.
          Он гонялся за мной на этой одной ноге, перепрыгивая через плетни и канавы.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 3
        3. "I was standing right here an hour ago, and up he leaped and grabbed him.
          — Я тут давно стою: с час назад омар вдруг ринулся и схватил ее.
          Финансист. Теодор Драйзер, стр. 5
      2. сильно забиться (о сердце)

        Примеры использования

        1. Joy leapt in his father's heart for his son who was quick to learn, thirsty for knowledge; he saw him growing up to become great wise man and priest, a prince among the Brahmans.
          Радость наполняла сердце отца при виде сына, столь одаренного, жаждущего знания: великого мудреца и священно служителя провидел он в нем, князя среди брахманов.
          Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 1
        2. There was only one possible reason, and when she thought of it her heart leaped.
          Ответ мог быть только один, и когда он пришел Джулии в голову, сердце подскочило у нее в груди.
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 30
        3. Jamie McGregor's thoughts leaped ahead.
          Джейми Мак-Грегор чуть не подпрыгнул от радостного волнения.
          Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 22
      3. ухватиться, с радостью согласиться;
        to leap at a proposal (opportunity etc.) ухватиться за предложение (возможность и т.п.)

        Примеры использования

        1. Joy leapt in his father's heart for his son who was quick to learn, thirsty for knowledge; he saw him growing up to become great wise man and priest, a prince among the Brahmans.
          Радость наполняла сердце отца при виде сына, столь одаренного, жаждущего знания: великого мудреца и священно служителя провидел он в нем, князя среди брахманов.
          Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share