показать другое слово
Слово "level". Англо-русский словарь Мюллера
-
level
uk/us[ˈlev.əl]
- существительное
- уровень; ступень;
sea level уровень моря;
on a level with на одном уровне с;
to rise to higher levels подниматься на более высокую ступень;
to find one's (own ) level a> найти себе равных; b> занять подобающее место;
to bring smb. to his level сбить спесь с кого-л., поставить кого-л. на местоПримеры использования
- What a face he had, now that it was almost on a level with mine! what a great nose! and what a mouth! and what large prominent teeth!Что за лицо у него было! Теперь, когда оно находилось почти на одном уровне с моим, я хорошо видела его. Какой огромный нос! Какой рот! Какие длинные, торчащие вперед зубы!Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 30
- it wasn't their middle age cholesterol levelsоказалось что не уровень холестерина в том возрастеСубтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 1
- Is it not a pity that she was not on my level?”Разве не жаль, что она не одного ранга со мной?Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 21
- плоская, горизонтальная поверхность; равнина
Примеры использования
- There is the pole above the well, with the waggon wheel fastened to its top, rising solitary against the sky; already the level which they have traversed appears a hill in the distance, and now all has disappeared. Farewell, childhood, games, all, all, farewell!Вот уже один только шест над колодцем с привязанным вверху колесом от телеги одиноко торчит в небе; уже равнина, которую они проехали, кажется издали горою и все собою закрыла. – Прощайте и детство, и игры, и всё, и всё!Тарас Бульба. Гоголь Николай Васильевич, стр. 13
- When it came opposite, working and puffing even on the level, and I saw the engineer pass, I stood up and stepped up close to the passing cars.Когда он прошел мимо, тяжело пыхтя и отдуваясь даже на ровном месте, и машинист уже не мог меня видеть, я встал и шагнул ближе к проходящим вагонам.Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 179
- ватерпас, нивелир; уровень (инструмент)
- горное дело — этаж, горизонт; штольня
- авиация — горизонтальный полёт (тж. level flight );
to give a level перейти в горизонтальный полёт;
on the level честно, откровенно;
on the level ! честное слово!;
to land on the street level разговорное потерять работу, оказаться на улицеПримеры использования
- Havermeyer was the best damned bombardier they had, but he flew straight and level all the way from the I.P. to the target, and even far beyond the target until he saw the falling bombs strike ground and explode in a darting spurt of abrupt orange that flashed beneath the swirling pall of smoke and pulverized debris geysering up wildly in huge, rolling waves of gray and black.Хэвермейер ухмылялся, кивал головой и объяснял, как он охотничьим ножом надрезает пулю, превращая ее в «дум-дум», перед тем как всадить в полевую мышь, а проделывал он это в своей палатке еженощно.Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 25
- уровень; ступень;
- имя прилагательное
- горизонтальный; плоский, ровный; расположенный на одном уровне (с чем-л. другим);
level road ровная дорога;
level crossing железнодорожный переездПримеры использования
- Now the grey cub had lived all his days on a level floor. He had never experienced the hurt of a fall. He did not know what a fall was. So he stepped boldly out upon the air.До сих пор серый волчонок жил на ровной поверхности, ему еще не приходилось испытывать ушибы от падений -- да он и не знал, что такое падение, -- поэтому он смело шагнул прямо в воздух.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 54
- The road grew more level, and we appeared to fly along.Затем дорога выровнялась, и мы словно летели по ней.Дракула. Брэм Стокер, стр. 11
- He held on through the level stretch of woods for several miles, crossed a wide flat of nigger-heads, and dropped down a bank to the frozen bed of a small stream.Несколько миль он шел лесом по ровной местности, потом пересек поле и спустился к узкой замерзшей реке.Развести костер. Джек Лондон, стр. 4
- одинаковый, равномерный, level life размеренный образ жизни;
they are level in capacity у них одинаковые способности - уравновешенный, спокойный;
to have a level head быть уравновешенным;
to do one's level best проявить максимум энергии; сделать всё от себя зависящееПримеры использования
- At the corner of the desk, knees crossed, pencil poised over an open notebook, Della Street, Perry Mason's secretary, regarded both men with level, contemplative eyes.У краешка стола примостилась секретарша Делла Стрит — колени сдвинуты, карандаш нацелен на раскрытый блокнот; она спокойно и внимательно наблюдала за обоими.Дело о коте дворецкого. Эрл Стенли Гарднер, стр. 1
- His voice was level when he answered.Он ответил совершенно бесцветным ровным голосом:Если наступит завтра. Сидни Шелдон, стр. 286
- 1338 He gazed at me levelly.1380 Он спокойно поднял на меня глаза.Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 99
- горизонтальный; плоский, ровный; расположенный на одном уровне (с чем-л. другим);
- наречие — ровно, вровень;
to fill the glass level with the top наполнить стакан до краёв;
the horses ran level with one another лошади бежали голова в головуПримеры использования
- He made an incision level with the ground, and, sprinkled the "wound", as he called it, with pure sulfur powder which he carried in a leather sack.Срез он делал вровень с землей и затем посыпал «рану», как он ее называл, очищенной серой, которую нес в кожаном мешке.Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 90
- глагол
- выравнивать; сглаживать;
to level to (или with ) the ground сносить с лица земли; сровнять с землёйПримеры использования
- It gazed levelly at him.Существо невозмутимо смотрело на него.Жизнь, Вселенная и все остальное. Дуглас Адамс, стр. 2
- One section had been leveled and topped with tall trees.Часть его в свое время срыли, там посадили деревья.Ночь в Лиссабоне. Эрих Мария Ремарк, стр. 33
- The base was so poorly leveled that any vibration at all disturbed it.Механика была настолько безобразной, что любое прикосновение сбивало настройку.Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 64
- определять разность высот; нивелировать
- уравнивать;
to level up (down ) повышать (понижать) до какого-л. уровня - целиться (at ); направлять (at , against - против кого-л.);
level off a> выравнивать, делать ровным; b> авиация выравнивать самолёт (перед посадкой)Примеры использования
- I had indeed levelled at that prominent feature as hard a blow as my knuckles could inflict; and when I saw that either that or my look daunted him, I had the greatest inclination to follow up my advantage to purpose; but he was already with his mama. I heard him in a blubbering tone commence the tale of how “that nasty Jane Eyre” had flown at him like a mad cat: he was stopped rather harshly—Я действительно ударила Джона кулаком по этой выступающей части лица со всей силой, на какую только была способна, и когда увидела, что этот удар, а может быть, мой взбешенный вид, произвел на него впечатление, - почувствовала сильнейшее желание воспользоваться и дальше достигнутым преимуществом; но он удрал под крылышко своей матери, и я услышала, как он плаксиво сочиняет ей какую-то историю относительно того, что эта гадкая Джен Эйр набросилась на него, точно бешеная кошка. Мать строго прервала его:Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 23
- Villefort, astonished at this reply, which he by no means expected, started like a soldier who feels the blow levelled at him over the armor he wears, and a curl of his disdainful lip indicated that from that moment he noted in the tablets of his brain that the Count of Monte Cristo was by no means a highly bred gentleman.Вильфор, изумленный этим неожиданным для него выпадом, вздрогнул, как воин, чувствующий сквозь броню нанесенный ему удар, и около его губ появилась презрительная складка, указывающая, что он никогда и не причислял графа Монте-Кристо к отменно учтивым людям.Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 93
- He had seen a hunted and helpless rabbit look as she did, with a gun levelled at its head.Ему случалось видеть такое загнанное и беспомощное выражение у кроликов, когда в них целятся из ружья.Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 120
- выравнивать; сглаживать;
- существительное