показать другое слово

Слово "lower". Англо-русский словарь Мюллера

  1. lower uk[ˈləʊə] us[ˈlər]
    1. имя прилагательное
      1. низший; нижний;
        lower deck нижняя палуба;
        the lower deck команда (на английских судах);
        lower middle class мелкая буржуазия;
        lower orders низшие сословия, классы;
        lower school первые четыре класса в английской средней школе;
        lower boy ученик одного из первых классов;
        L. House нижняя палата (в двухпалатном парламенте);
        lower organization подведомственная организация;
        lower regions ад, преисподняя; шутливый; комический подвальный этаж; кухня, помещение для слуг

        Примеры использования

        1. They crossed low divides and ranged a dozen small streams in a lower-lying country before their quest was rewarded.
          Волкам пришлось пересечь не один водораздел и обрыскать не один ручей в низинах, прежде чем поиски их увенчались успехом.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 30
        2. He rested his glance on the upper floors, where the glass dazzlingly reflected the broken-up sun which was for ever departing from Mikhail Alexandrovich, then shifted it lower down to where the windows were beginning to darken before evening, smiled condescendingly at something, narrowed his eves, put his hands on the knob and his chin on his hands.
          Он остановил свой взор на верхних этажах, ослепительно отражающих в стеклах изломанное и навсегда уходящее от Михаила Александровича солнце, затем перевел его вниз, где стекла начали предвечерне темнеть, чему то снисходительно усмехнулся, прищурился, руки положил на набалдашник, а подбородок на руки.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 5
        3. He was not in any of the lower rooms; he was not in the yard, the stables, or the grounds.
          Его не было ни в одной из комнат первого этажа; я не нашла его ни во дворе, ни в конюшне, ни в парке.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 244
      2. недавний (о времени);
        L. Empire история Восточная Римская империя; Византия
    2. глагол
      1. спускать (шлюпку, парус, флаг); опускать (глаза)

        Примеры использования

        1. Then the second seated himself in the basket, but he did just the same as the first, and then it was the turn of the youngest, but he let himself be lowered quite to the bottom.
          Тогда сел в корзину средний, но и с ним было то же. Вот наступил черед младшему, и спустили его на самый низ.
          Подземный человечек. Братья Гримм, стр. 4
        2. A great chocolate-coloured pall lowered over heaven, but the wind was continually charging and routing these embattled vapours; so that as the cab crawled from street to street, Mr. Utterson beheld a marvelous number of degrees and hues of twilight; for here it would be dark like the back-end of evening; and there would be a glow of a rich, lurid brown, like the light of some strange conflagration; and here, for a moment, the fog would be quite broken up, and a haggard shaft of daylight would glance in between the swirling wreaths.
          Небо было скрыто непроницаемым шоколадного цвета пологом, но ветер гнал и крутил эти колышущиеся пары, и пока кеб медленно полз по улицам, перед глазами мистера Аттерсона проходили бесчисленные степени и оттенки сумерек: то вокруг смыкалась мгла уходящего вечера, то ее пронизывало густое рыжее сияние, словно жуткий отблеск странного пожара, то туман на мгновение рассеивался совсем и меж свивающихся прядей успевал проскользнуть чахлый солнечный луч.
          Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 21
        3. Lower me, Mr. Starbuck; lower, lower,—quick, quicker!" and he slid through the air to the deck.
          Спускайте меня, мистер Старбек; спускайте, спускайте, быстро, быстрее! - и он метеором пронесся по воздуху вниз, на палубу.
          Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 560
      2. снижать(ся) (о ценах, звуке и т.п.); уменьшать(ся)

        Примеры использования

        1. Madame is honest, and..." She lowered her voice and spoke in a tone of awe. "Things happen.
          Она честная и… — Элиза понизила голос, в её речи зазвучали нотки благоговейного трепета: — Ведь всё получается.
          Последний сеанс. Агата Кристи, стр. 3
        2. our barriers of information are completely lowered
          наши информационные барьеры сведены к минимуму
          Субтитры видеоролика "Обновление демократии в эпоху интернета. Pia Mancini", стр. 1
      3. унижать

        Примеры использования

        1. who have documented the Lower Ninth for the last 40 years.
          Последние 40 лет они занимались фотодокументированием района Lower Ninth (Новый Орлеан).
          Субтитры видеоролика "Камерон Синклер об архитектуре свободного доступа", стр. 8
      4. разжаловать
      5. понижать

        Примеры использования

        1. "Really," said Monte Cristo, lowering his voice, "you do not appear to me to be very enthusiastic on the subject of this marriage."
          – Мне кажется, – сказал Монте-Кристо, понижая голос, – что вы не очень восторженно относитесь к этому браку.
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 166
        2. "And now we must act, act, and act," said Ostap, lowering his voice to a conspiratorial whisper.
          – А теперь действовать, действовать и действовать! – сказан Остап, понизив голос до степени полной нелегальности.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 99
        3. She lowered her voice: "Those people who have just come in - did you notice them on the train the other night? They left Cairo the same time as we did."
          – Вы не обратили на них внимания в поезде? – спросила она, понизив голос. – Они ехали из Каира вместе с нами.
          Свидание со смертью. Агата Кристи, стр. 5
      6. разговорное — наспех съесть, проглотить;
        to lower a glass of beer осушить стакан пива;
        to lower a sandwich проглотить бутерброд
  2. lower uk[ˈləʊə] us[ˈlər]
    = lour

    Примеры использования

    1. He saw after a time that the little boat it carried was being lowered into the sea.
      Через некоторое время он заметил, что там спускают на воду лодку.
      Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . Энид Блайтон, стр. 106
    2. He knelt by the stream and, pushing his automatic pistol around on his belt to the small of his back so that it would not be wet, he lowered himself with a hand on each of two boulders and drank from the stream.
      Потом он встал на колени, передвинул револьвер, висевший на поясе, за спину, чтобы не замочить его, пригнулся, упираясь руками в камни, и напился из ручья.
      По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 10

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов