показать другое слово

Слово "narrow". Англо-русский словарь Мюллера

  1. narrow uk[ˈnær.əʊ] us[ˈner.]
    1. имя прилагательное
      1. узкий;
        within narrow bounds в узких рамках;
        in the narrowest sense в самом узком смысле

        Примеры использования

        1. On the sled, securely lashed, was a long and narrow oblong box.
          На санях стоял крепко притороченный узкий, продолговатый ящик.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 1
        2. Miss Maudie’s eyes narrowed.
          Мисс Моди прищурилась.
          Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 46
        3. There were other things on the sled—blankets, an axe, and a coffee-pot and frying-pan; but prominent, occupying most of the space, was the long and narrow oblong box.
          Были там и другие вещи: одежда, топор, кофейник, сковорода; но прежде всего бросался в глаза узкий, продолговатый ящик, занимавший большую часть саней.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 1
      2. тесный; ограниченный;
        narrow circumstances , narrow means стеснённые обстоятельства

        Примеры использования

        1. A single woman, with a very narrow income, must be a ridiculous, disagreeable old maid! the proper sport of boys and girls, but a single woman, of good fortune, is always respectable, and may be as sensible and pleasant as any body else.
          Незамужняя женщина, стесненная в средствах, нелепа, противна — она-то и есть старая дева, извечная мишень для насмешек детворы! Но незамужняя дама с состоянием внушает уважение, ничто не мешает ей быть наравне с другими не только приемлемым, но и приятным членом общества.
          Эмма. Джейн Остин, стр. 76
        2. The boxes are too narrow.
          Коробочки слишком тесные.
          Субтитры видеоролика " Пятьдесят оттенков гомосексуальности. iO Тиллет Райт", стр. 1
        3. "That was a narrow squeak!" he said, and the others agreed.
          — Карта уцелела просто чудом — могла потонуть, — сказал Джулиан. Все с ним согласились.
          Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . Энид Блайтон, стр. 70
      3. с незначительным перевесом;
        narrow majority незначительное большинство
      4. трудный;
        narrow victory победа, доставшаяся с трудом;
        to have a narrow escape (или squeak ) с трудом избежать опасности; быть на волосок от чего-л.

        Примеры использования

        1. The panel had closed again behind me, but the crash of the lamp, and a few moments afterwards the clang of the two slabs of metal, told me how narrow had been my escape.
          Отверстие закрылось. Хруст лампы, а затем и стук металлических плит поведали о том, что я был на волосок от гибели.
          Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 17
        2. 'That WAS a narrow escape!' said Alice, a good deal frightened at the sudden change, but very glad to find herself still in existence; 'and now for the garden!' and she ran with all speed back to the little door: but, alas! the little door was shut again, and the little golden key was lying on the glass table as before, 'and things are worse than ever,' thought the poor child, 'for I never was so small as this before, never!
          - Ай да я! Чуть-чуть не пропала! - сказала Алиса. Она была сильно напугана своим внезапным превращением, но счастлива, что ей удалось уцелеть.- А теперь - в сад! И она со всех ног помчалась к выходу. Бедная девочка! Дверца была по-прежнему на замке, а золотой ключик так и лежал на стеклянном столе. - Ну уж это я прямо не знаю, что такое, - всхлипнула Алиса.- И еще я стала прямо Дюймовочкой какой-то!
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 9
        3. I wouldn't be in Bill's place for a good deal: this fireplace is narrow, to be sure; but I THINK I can kick a little!'
          Нет, я бы с ним не поменялась! У меня положение безвыходное, но я хоть брыкаться могу!"
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 21
      5. узкий; ограниченный (об интеллекте и т.п.)

        Примеры использования

        1. She was now a thin, though rugged, woman of twenty — seven, with ideas of life coloured by her husband’s, and fast hardening into narrower conceptions of pleasure and duty than had ever been hers in a thoroughly circumscribed youth.
          Теперь это была худая, хотя и крепкая женщина двадцати семи лет. Ее представления о жизни всецело отражали взгляды мужа, а ее косные понятия о развлечениях и о долге свидетельствовали о кругозоре еще более узком, чем в юности.
          Сестра Керри. Теодор Драйзер, стр. 13
        2. The McNaughten rules are narrow and unsatisfactory.
          Наши нынешние законы слишком несовершенны, они давно устарели.
          Испытание невиновностью. Агата Кристи, стр. 13
      6. подробный; тщательный, точный;
        narrow examination строгий осмотр; тщательное обследование;
        the narrow seas Ла-Манш и Ирландское море;
        the narrow bed (или home , house ) могила
    2. существительное — (обыкн. множественное число ) узкая часть (пролива, перевала и т.п.); теснина
    3. глагол — суживать(ся), уменьшать(ся);
      she narrowed her lids она прищурилась;
      narrow down свести к;
      to narrow an argument down свести спор к нескольким пунктам

      Примеры использования

      1. His large ugly face came nearer, with the eyes a little narrowed.
        Он приблизил к Уинстону большое уродливое лицо, и глаза его сузились.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 247
      2. For a moment Professor McGonagall's mouth gaped wide, then her jaw snapped shut and her eyes narrowed and the witch bit out,
        На мгновение рот профессора МакГонагалл широко раскрылся и тут же захлопнулся. Ведьма нахмурилась и процедила:
        Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 61
      3. but I'll just have to narrow it down to one,
        и я должен сократить свой выбор до 1,
        Субтитры видеоролика " Одна секунда каждый день. Цезарь Курияма", стр. 2

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов