показать другое слово

Слово "narrow". Англо-русский словарь Мюллера

  1. narrow uk[ˈnær.əʊ] us[ˈner.]
    1. имя прилагательное
      1. узкий;
        within narrow bounds в узких рамках;
        in the narrowest sense в самом узком смысле

        Примеры использования

        1. His eyes were narrow and direct.
          Глаза прищуренные, взгляд прямой.
          Корпорация "Бессмертие" Роберт Шекли, стр. 21
        2. On the sled, securely lashed, was a long and narrow oblong box.
          На санях стоял крепко притороченный узкий, продолговатый ящик.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 1
        3. Miss Maudie’s eyes narrowed.
          Мисс Моди прищурилась.
          Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 46
      2. тесный; ограниченный;
        narrow circumstances , narrow means стеснённые обстоятельства

        Примеры использования

        1. A single woman, with a very narrow income, must be a ridiculous, disagreeable old maid! the proper sport of boys and girls, but a single woman, of good fortune, is always respectable, and may be as sensible and pleasant as any body else.
          Незамужняя женщина, стесненная в средствах, нелепа, противна — она-то и есть старая дева, извечная мишень для насмешек детворы! Но незамужняя дама с состоянием внушает уважение, ничто не мешает ей быть наравне с другими не только приемлемым, но и приятным членом общества.
          Эмма. Джейн Остин, стр. 76
        2. The boxes are too narrow.
          Коробочки слишком тесные.
          Субтитры видеоролика " Пятьдесят оттенков гомосексуальности. iO Тиллет Райт", стр. 1
        3. "That was a narrow squeak!" he said, and the others agreed.
          — Карта уцелела просто чудом — могла потонуть, — сказал Джулиан. Все с ним согласились.
          Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . Энид Блайтон, стр. 70
      3. с незначительным перевесом;
        narrow majority незначительное большинство
      4. трудный;
        narrow victory победа, доставшаяся с трудом;
        to have a narrow escape (или squeak ) с трудом избежать опасности; быть на волосок от чего-л.

        Примеры использования

        1. He knew he'd had a narrow escape and in later years was fond of talking about "that inarticulate sense for actuality which is our ultimate safeguard against the aberrations of mere logic".
          Он знал, что избежал опасности, и позднее любил говорить о "том неизъяснимом чувстве реальности, которое надежно защитит от крайностей чистой логики".
          Письма Баламута. Клайв Стейплз Льюис, стр. 3
        2. The panel had closed again behind me, but the crash of the lamp, and a few moments afterwards the clang of the two slabs of metal, told me how narrow had been my escape.
          Отверстие закрылось. Хруст лампы, а затем и стук металлических плит поведали о том, что я был на волосок от гибели.
          Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 17
        3. 'That WAS a narrow escape!' said Alice, a good deal frightened at the sudden change, but very glad to find herself still in existence; 'and now for the garden!' and she ran with all speed back to the little door: but, alas! the little door was shut again, and the little golden key was lying on the glass table as before, 'and things are worse than ever,' thought the poor child, 'for I never was so small as this before, never!
          - Ай да я! Чуть-чуть не пропала! - сказала Алиса. Она была сильно напугана своим внезапным превращением, но счастлива, что ей удалось уцелеть.- А теперь - в сад! И она со всех ног помчалась к выходу. Бедная девочка! Дверца была по-прежнему на замке, а золотой ключик так и лежал на стеклянном столе. - Ну уж это я прямо не знаю, что такое, - всхлипнула Алиса.- И еще я стала прямо Дюймовочкой какой-то!
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 9
      5. узкий; ограниченный (об интеллекте и т.п.)

        Примеры использования

        1. She was now a thin, though rugged, woman of twenty — seven, with ideas of life coloured by her husband’s, and fast hardening into narrower conceptions of pleasure and duty than had ever been hers in a thoroughly circumscribed youth.
          Теперь это была худая, хотя и крепкая женщина двадцати семи лет. Ее представления о жизни всецело отражали взгляды мужа, а ее косные понятия о развлечениях и о долге свидетельствовали о кругозоре еще более узком, чем в юности.
          Сестра Керри. Теодор Драйзер, стр. 13
        2. The McNaughten rules are narrow and unsatisfactory.
          Наши нынешние законы слишком несовершенны, они давно устарели.
          Испытание невиновностью. Агата Кристи, стр. 13
      6. подробный; тщательный, точный;
        narrow examination строгий осмотр; тщательное обследование;
        the narrow seas Ла-Манш и Ирландское море;
        the narrow bed (или home , house ) могила
    2. существительное — (обыкн. множественное число ) узкая часть (пролива, перевала и т.п.); теснина
    3. глагол — суживать(ся), уменьшать(ся);
      she narrowed her lids она прищурилась;
      narrow down свести к;
      to narrow an argument down свести спор к нескольким пунктам

      Примеры использования

      1. His large ugly face came nearer, with the eyes a little narrowed.
        Он приблизил к Уинстону большое уродливое лицо, и глаза его сузились.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 247
      2. For a moment Professor McGonagall's mouth gaped wide, then her jaw snapped shut and her eyes narrowed and the witch bit out,
        На мгновение рот профессора МакГонагалл широко раскрылся и тут же захлопнулся. Ведьма нахмурилась и процедила:
        Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 61
      3. but I'll just have to narrow it down to one,
        и я должен сократить свой выбор до 1,
        Субтитры видеоролика " Одна секунда каждый день. Цезарь Курияма", стр. 2

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов

English books with explanations getparalleltranslations.com