показать другое слово

Слово "needle". Англо-русский словарь Мюллера

  1. needle [ˈni:dl]
    1. существительное
      1. иголка, игла;
        needle's eye игольное ушко;
        to ply one's needle заниматься шитьём, шить

        Примеры использования

        1. He remembered a surly barber arriving to scrape his chin and crop his hair, and businesslike, unsympathetic men in white coats feeling his pulse, tapping his reflexes, turning up his eyelids, running harsh fingers over him in search for broken bones, and shooting needles into his arm to make him sleep.
          Помнил, как угрюмый парикмахер скоблил ему подбородок и стриг волосы, как деловитые, безразличные люди в белом считали у него пульс, проверяли рефлексы, отворачивали веки, щупали жесткими пальцами -- не сломана ли где кость, кололи в руку снотворное.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 234
        2. I can't get over my disappointment in not being a boy. And it's worse than ever now, for I'm dying to go and fight with Papa. And I can only stay home and knit, like a poky old woman!" And Jo shook the blue army sock till the needles rattled like castanets, and her ball bounded across the room.
          Мне никак не свыкнуться с тем, что я не мальчик, а теперь даже еще тяжелее, потому что я до смерти хочу пойти в армию и сражаться плечом к плечу с папой, а вместо этого приходится сидеть дома и вязать, словно какая-нибудь сонная старуха! – И Джо так свирепо тряхнула синим солдатским носком, что спицы застучали друг о друга, как кастаньеты, а клубок запрыгал по комнате.
          Маленькие женщины. Луиза Мэй Олкотт, стр. 3
        3. A second cry arose, piercing the silence with needle-like shrillness.
          И снова тишину, как иголкой, пронзил вой.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 3
      2. спица, крючок (для вязания)

        Примеры использования

        1. I can't get over my disappointment in not being a boy. And it's worse than ever now, for I'm dying to go and fight with Papa. And I can only stay home and knit, like a poky old woman!" And Jo shook the blue army sock till the needles rattled like castanets, and her ball bounded across the room.
          Мне никак не свыкнуться с тем, что я не мальчик, а теперь даже еще тяжелее, потому что я до смерти хочу пойти в армию и сражаться плечом к плечу с папой, а вместо этого приходится сидеть дома и вязать, словно какая-нибудь сонная старуха! – И Джо так свирепо тряхнула синим солдатским носком, что спицы застучали друг о друга, как кастаньеты, а клубок запрыгал по комнате.
          Маленькие женщины. Луиза Мэй Олкотт, стр. 3
        2. On Poirot's left a ceaseless flow of conversation poured in gentle monotone from the lips of Mrs Gardener while at the same time her needles clacked as she knitted vigorously.
          С уст сидящей слева от Пуаро миссис Гарднер беспрестанно лилась ровным потоком речь, что, впрочем, не мешало ей бодро постукивать вязальными спицами.
          ЗЛО ПОД СОЛНЦЕМ. Агата Кристи, стр. 2
        3. Her sewing basket had a mountain of socks in it still undarned, her knitting needles held yet another sock, and there was Hughie growing out of his sweaters and Jack not ready to hand his down.
          В рабочей корзинке накопилась гора нештопаных носков, и на спицах еще новый носок, недовязанный, и Хьюги уже вырастает из своих свитеров, а Джек еще не настолько вырос, чтобы отдать ему свой.
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 10
      3. стрелка (компаса, измерительного прибора);
        true as the needle to the pole надёжный

        Примеры использования

        1. The needle of the dial had shot up to fifty-five.
          Стрелка на шкале подскочила к пятидесяти пяти.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 242
        2. The needle must be at seventy, seventy-five.
          Стрелка, наверно, стояла на семидесяти -- семидесяти пяти.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 244
        3. and watch the little needle bounce around
          и смотреть, как двигается стрелка,
          Субтитры видеоролика "Как компас открыл мир. David Biello", стр. 1
      4. игла (хирургическая);
        to give smb. the needle разговорное сделать укол кому-л.

        Примеры использования

        1. The bent needles clicked faintly against the clamps as the new testicles were sewn in place of Sharik’s.
          Дробно защёлкали кривые иглы в зажимах, семенные железы вшили на место Шариковых.
          Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 43
      5. гравировальная игла
      6. игла (хвоя)
      7. остроконечная вершина, утёс
      8. шпиль; готическая игла
      9. обелиск
      10. игольчатый кристалл
      11. (the needle ) разговорное дурное настроение; раздражение;
        to have (или to get ) the needle быть в дурном настроении; нервничать;
        to give the needle to smb. раздражать кого-л.
      12. игольный, игольчатый
      13. швейный
      14. needle fall опадание хвои;
        to look for a needle in a haystack (или in a bundle , in a bottle ) of hay искать иголку в стоге сена; заниматься безнадёжным делом;
        as sharp as a needle острый, проницательный; наблюдательный

        Примеры использования

        1. Planete seche.jpg But he saw nothing, save peaks of rock that were sharpened like needles.
          Но увидел только скалы, острые и тонкие, как иглы. Planete seche.jpg
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 32
    2. глагол
      1. шить, зашивать иглой
      2. протискиваться, проникать (сквозь что-л.)

        Примеры использования

        1. Thus spoke Margarita, walking with the master to their eternal home, and it seemed to the master that Margarita's words flowed in the same way as the stream they had left behind flowed and whispered, and the master's memory, the master's anxious, needled memory began to fade.
          Так говорила Маргарита, идя с мастером по направлению к вечному их дому, и мастеру казалось, что слова Маргариты струятся так же, как струился и шептал оставленный позади ручей, и память мастера, беспокойная, исколотая иглами память стала потухать.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 394
      3. американский, употребляется в США , разговорное — подбавлять спирт (к пиву)
      4. разговорное — язвить; раздражать

        Примеры использования

        1. She began needling Remi. He was busy going through his little black book, in which were names of people, mostly seamen, who owed him money.
          Она принялась подначивать Реми, который был занят просмотром своей черной книжечки с именами людей, большей частью моряков, задолжавших ему деньги.
          На дороге. Джек Керуак, стр. 81
        2. He had just stood there, not really trying to save himself, just stood there, joking, needling, thought Montag, and the thought was enough to stifle his sobbing and let him pause for air.
          Ведь он стоял против Монтэга, не пытаясь защищаться, стоял, издеваясь над ним, подзадоривая его. От этой мысли у Монтэга перехватило дыхание.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 94
        3. I'm not needling, really I'm not.
          Право же, я не смеюсь над вами.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 83
      5. разговорное — подстрекать

        Примеры использования

        1. 'It's nice now on the Klyazma,' Bos'n George needled those present, knowing that Perelygino on the Klyazma, the country colony for writers, was everybody's sore spot. 'There's nightingales singing already.
          – А сейчас хорошо на Клязьме, – подзудила присутствующих Штурман Жорж, зная, что дачный литераторский поселок Перелыгино на Клязьме – общее больное место. – Теперь уж соловьи, наверно, поют.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 55
      6. минералогия — кристаллизоваться иглами
      7. медицина, особ. терапия — снимать катаракту

Поиск словарной статьи

share