показать другое слово

Слово "nod". Англо-русский словарь Мюллера

  1. nod uk[nɒd] us[nɑːd]
    1. существительное
      1. кивок;
        to give smth. the nod одобрить что-л.

        Примеры использования

        1. head nods, affection, interest, shared humor
          кивки головой, проявления нежности, интерес, общий юмор,
          Субтитры видеоролика "Даже гармоничные пары ссорятся — разница в том, как. Julie and John Gottman", стр. 2
        2. '"Who controls the present controls the past,"' said O'Brien, nodding his head with slow approval. 'Is it your opinion, Winston, that the past has real existence?'
          -- "Кто управляет настоящим, тот управляет прошлым", -- одобрительно кивнув, повторил О'Брайен. -- Так вы считаете, Уинстон, что прошлое существует в действительности?
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 241
        3. "We are talking about poor Dartmoor, Lord Henry," cried the Duchess, nodding pleasantly to him across the table. "Do you think he will really marry this fascinating young person?"
          -- Мы говорим о бедном Дартмуре, -- громко сказала лорду Генри герцогиня, приветливо кивнув ему через стол.-- Как вы думаете, он в самом деле женится на этой обворожительной американке?
          Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 38
      2. клевание носом; дремота;
        to give (to get ) smth. on the nod американский, употребляется в США дать (получить) что-л. в кредит;
        a nod is as good as a wink (to a blind horse ) a> намёк понятен; b> умейте понять намёк

        Примеры использования

        1. With a nod he vanished into the bedroom, whence he emerged in five minutes tweed-suited and respectable, as of old.
          Кивнув мне на ходу, он исчез в своей спальне, откуда появился через пять минут в темном костюме, корректный, как всегда.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 10
        2. They sigh one unto the other in that solitude, and stretch towards the heaven their long and ghastly necks, and nod to and fro their everlasting heads.
          Они вздыхают в этой пустыне, вытягивая к небу свои длинные призрачные шеи и покачивая неумирающими главами.
          Молчание. Эдгар Аллан По, стр. 1
        3. Palmetto fans were wagging more slowly, and several gentlemen were nodding from the heat and overloaded stomachs.
          Медленнее колыхались в воздухе пальмовые веера, и иные из джентльменов, разморенные жарой и перевариванием неумеренного количества пищи, начинали клевать носом.
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 120
    2. глагол
      1. кивать головой (в знак согласия, приветствия и т.п.)

        Примеры использования

        1. With a nod he vanished into the bedroom, whence he emerged in five minutes tweed-suited and respectable, as of old.
          Кивнув мне на ходу, он исчез в своей спальне, откуда появился через пять минут в темном костюме, корректный, как всегда.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 10
        2. "You understand that is your right and how it should be done," Golz went on, looking at him and nodding his head.
          — Вы понимаете? Вот что нужно, и вот что от вас требуется, — повторил Гольц, глядя на него и кивая головой.
          По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 5
        3. When he returned to his desk Archer nodded at the hundred-dollar bills there, growled complacently,
          Когда он вернулся, Арчер, кивнув в сторону стодолларовых банкнот, довольно прорычал:
          Мальтийский сокол. Дэниел Хэммет, стр. 7
      2. дремать, клевать носом;
        to catch smb. nodding застать кого-л. врасплох

        Примеры использования

        1. “To smoke,” he answered. “It is quite a three pipe problem, and I beg that you won’t speak to me for fifty minutes.” He curled himself up in his chair, with his thin knees drawn up to his hawk-like nose, and there he sat with his eyes closed and his black clay pipe thrusting out like the bill of some strange bird. I had come to the conclusion that he had dropped asleep, and indeed was nodding myself, when he suddenly sprang out of his chair with the gesture of a man who has made up his mind and put his pipe down upon the mantelpiece.
          — Курить, — ответил он. — Эта задача как раз на три трубки, и я прошу вас минут десять не разговаривать со мной. Он скрючился в кресле, подняв худые колени к ястребиному носу, и долго сидел в такой позе, закрыв глаза и выставив вперед черную глиняную трубку, похожую на клюв какой-то странной птицы. Я пришел к заключению, что он заснул, и сам уже начал дремать, как вдруг он вскочил с видом человека, принявшего твердое решение, и положил свою трубку на камин.
          Приключения Шерлока Холмса. Союз рыжих. Артур Конан-Дойл, стр. 13
        2. and he would sort of nod off
          он только как бы дремал,
          Субтитры видеоролика "Собаки в депрессии, кошки с ОКР — что безумие животных означает для людей. Laurel Braitman", стр. 6
        3. I nod off, I wake up in strange places.
          Я отключаюсь и просыпаюсь в незнакомых местах...
          Субтитры фильма "Бойцовский клуб / Fight Club (1999-10-14)", стр. 2
      3. прозевать (что-л.)
      4. наклоняться, качаться (о деревьях)
      5. покоситься, грозить обвалом (о зданиях);
        Homer sometimes nods пословица на всякого мудреца довольно простоты; каждый может ошибиться

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов