StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "nod". Англо-русский словарь Мюллера

  1. nod [nɔd]
    1. существительное
      1. кивок;
        to give smth. the nod одобрить что-л.

        Примеры использования

        1. 'And that picture over there'--she nodded at the engraving on the opposite wall--'would that be a hundred years old?'
          -- А картинка на стене, -- она показала подбородком на гравюру, -- неужели тоже прошлого века?
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 141
        2. With a nod he vanished into the bedroom, whence he emerged in five minutes tweed-suited and respectable, as of old.
          Кивнув мне на ходу, он исчез в своей спальне, откуда появился через пять минут в темном костюме, корректный, как всегда.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 10
        3. A nod was the answer.
          В ответ он молча кивнул.
          Грозовой перевал. Эмили Джейн Бронте, стр. 1
      2. клевание носом; дремота;
        to give (to get ) smth. on the nod американский, употребляется в США дать (получить) что-л. в кредит;
        a nod is as good as a wink (to a blind horse ) а> намёк понятен; б> умейте понять намёк

        Примеры использования

        1. The Witch gave Dorothy a friendly little nod, whirled around on her left heel three times, and straightway disappeared, much to the surprise of little Toto, who barked after her loudly enough when she had gone, because he had been afraid even to growl while she stood by.
          Волшебница очень ласково кивнула Дороти, затем три раза повернулась на левом каблуке и, к великому удивлению Тотошки, исчезла бесследно. Песик изо всех сил залаял, он лаял с удовольствием, потому что в присутствии Волшебницы опасался даже зарычать.
          Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 9
    2. глагол
      1. кивать головой (в знак согласия, приветствия и т.п.)

        Примеры использования

        1. You never saw anybody nod as much in your life as old Spencer did.
          В жизни не видел, чтобы человек столько времени подряд мог качать головой.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 8
        2. look, nod and smile to show that you're paying attention,
          смотрите, кивайте и улыбайтесь, показывая, что внимательно слушаете,
          Субтитры видеоролика "10 способов стать хорошим собеседником. Celeste Headlee", стр. 1
        3. He started going into this nodding routine.
          Тут он начал качать головой.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 8
      2. дремать, клевать носом;
        to catch smb. nodding застать кого-л. врасплох

        Примеры использования

        1. and he would sort of nod off
          он только как бы дремал,
          Субтитры видеоролика "Собаки в депрессии, кошки с ОКР — что безумие животных означает для людей. Laurel Braitman", стр. 6
        2. “To smoke,” he answered. “It is quite a three pipe problem, and I beg that you won’t speak to me for fifty minutes.” He curled himself up in his chair, with his thin knees drawn up to his hawk-like nose, and there he sat with his eyes closed and his black clay pipe thrusting out like the bill of some strange bird. I had come to the conclusion that he had dropped asleep, and indeed was nodding myself, when he suddenly sprang out of his chair with the gesture of a man who has made up his mind and put his pipe down upon the mantelpiece.
          — Курить, — ответил он. — Эта задача как раз на три трубки, и я прошу вас минут десять не разговаривать со мной. Он скрючился в кресле, подняв худые колени к ястребиному носу, и долго сидел в такой позе, закрыв глаза и выставив вперед черную глиняную трубку, похожую на клюв какой-то странной птицы. Я пришел к заключению, что он заснул, и сам уже начал дремать, как вдруг он вскочил с видом человека, принявшего твердое решение, и положил свою трубку на камин.
          Приключения Шерлока Холмса. Союз рыжих. Артур Конан-Дойл, стр. 13
      3. прозевать (что-л.)
      4. наклоняться, качаться (о деревьях)
      5. покоситься, грозить обвалом (о зданиях);
        Homer sometimes nods пословица на всякого мудреца довольно простоты; каждый может ошибиться

Поиск словарной статьи

share