StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "nod". Англо-русский словарь Мюллера

  1. nod [nɔd]
    1. существительное
      1. кивок;
        to give smth. the nod одобрить что-л.

        Примеры использования

        1. During this interval, even Adèle was seldom sent for to his presence, and all my acquaintance with him was confined to an occasional rencontre in the hall, on the stairs, or in the gallery, when he would sometimes pass me haughtily and coldly, just acknowledging my presence by a distant nod or a cool glance, and sometimes bow and smile with gentlemanlike affability.
          В эти дни он даже Адель вызывал к себе только изредка, а я лишь случайно встречалась с ним в холле, на лестнице или в коридоре, причем иногда он проходил мимо с холодным и надменным видом, отвечая на мой поклон только кивком или равнодушным взглядом, - а иногда приветливо кланялся, с чисто светской улыбкой.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 139
        2. She gave a nod of dismissal, and Sheila went back to the outer office.
          Она кивком отпустила Шейлу, и та вернулась в канцелярию.
          Часы. Агата Кристи, стр. 2
        3. 'And that picture over there'--she nodded at the engraving on the opposite wall--'would that be a hundred years old?'
          -- А картинка на стене, -- она показала подбородком на гравюру, -- неужели тоже прошлого века?
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 141
      2. клевание носом; дремота;
        to give (to get ) smth. on the nod американский, употребляется в США дать (получить) что-л. в кредит;
        a nod is as good as a wink (to a blind horse ) а> намёк понятен; б> умейте понять намёк

        Примеры использования

        1. Palmetto fans were wagging more slowly, and several gentlemen were nodding from the heat and overloaded stomachs.
          Медленнее колыхались в воздухе пальмовые веера, и иные из джентльменов, разморенные жарой и перевариванием неумеренного количества пищи, начинали клевать носом.
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 120
        2. The Witch gave Dorothy a friendly little nod, whirled around on her left heel three times, and straightway disappeared, much to the surprise of little Toto, who barked after her loudly enough when she had gone, because he had been afraid even to growl while she stood by.
          Волшебница очень ласково кивнула Дороти, затем три раза повернулась на левом каблуке и, к великому удивлению Тотошки, исчезла бесследно. Песик изо всех сил залаял, он лаял с удовольствием, потому что в присутствии Волшебницы опасался даже зарычать.
          Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 9
    2. глагол
      1. кивать головой (в знак согласия, приветствия и т.п.)

        Примеры использования

        1. So it was that she smiled and nodded to welcome Colonel Luscombe - erect, soldierly, race glasses hanging round his neck.
          Поэтому она успела улыбнуться и кивнуть, приветствуя вошедшего полковника Ласкома — человека с военной выправкой и висящим на груди полевым биноклем.
          Отель «Бертрам». Агата Кристи, стр. 3
        2. She hinted in a murmur that the surname of the balancing girl was Baker. (I’ve heard it said that Daisy’s murmur was only to make people lean toward her; an irrelevant criticism that made it no less charming.) At any rate, Miss Baker’s lips fluttered, she nodded at me almost imperceptibly, and then quickly tipped her head back again—the object she was balancing had obviously tottered a little and given her something of a fright.
          Потом она шепотком назвала мне фамилию эквилибристки на другом конце дивана: Бейкер. (Злые языки утверждали, что шепоток Дэзи — уловка, цель которой заставить собеседника наклониться к ней поближе; бессмысленный навет, ничуть не лишающий эту манеру прелести.) Так или иначе, губы мисс Бейкер дрогнули, она едва заметно кивнула мне головой и тотчас же опять откинула ее назад — должно быть, предмет, стоявший у нее на подбородке, качнулся, и она испугалась, что он упадет.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 7
        3. Some people nodding yes.
          Некоторые кивают в такт головой.
          Субтитры видеоролика " 3 способа пробудить интерес к обучению. Рэмзи Мусаллам", стр. 1
      2. дремать, клевать носом;
        to catch smb. nodding застать кого-л. врасплох

        Примеры использования

        1. She hinted in a murmur that the surname of the balancing girl was Baker. (I’ve heard it said that Daisy’s murmur was only to make people lean toward her; an irrelevant criticism that made it no less charming.) At any rate, Miss Baker’s lips fluttered, she nodded at me almost imperceptibly, and then quickly tipped her head back again—the object she was balancing had obviously tottered a little and given her something of a fright.
          Потом она шепотком назвала мне фамилию эквилибристки на другом конце дивана: Бейкер. (Злые языки утверждали, что шепоток Дэзи — уловка, цель которой заставить собеседника наклониться к ней поближе; бессмысленный навет, ничуть не лишающий эту манеру прелести.) Так или иначе, губы мисс Бейкер дрогнули, она едва заметно кивнула мне головой и тотчас же опять откинула ее назад — должно быть, предмет, стоявший у нее на подбородке, качнулся, и она испугалась, что он упадет.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 7
        2. and he would sort of nod off
          он только как бы дремал,
          Субтитры видеоролика "Собаки в депрессии, кошки с ОКР — что безумие животных означает для людей. Laurel Braitman", стр. 6
        3. “To smoke,” he answered. “It is quite a three pipe problem, and I beg that you won’t speak to me for fifty minutes.” He curled himself up in his chair, with his thin knees drawn up to his hawk-like nose, and there he sat with his eyes closed and his black clay pipe thrusting out like the bill of some strange bird. I had come to the conclusion that he had dropped asleep, and indeed was nodding myself, when he suddenly sprang out of his chair with the gesture of a man who has made up his mind and put his pipe down upon the mantelpiece.
          — Курить, — ответил он. — Эта задача как раз на три трубки, и я прошу вас минут десять не разговаривать со мной. Он скрючился в кресле, подняв худые колени к ястребиному носу, и долго сидел в такой позе, закрыв глаза и выставив вперед черную глиняную трубку, похожую на клюв какой-то странной птицы. Я пришел к заключению, что он заснул, и сам уже начал дремать, как вдруг он вскочил с видом человека, принявшего твердое решение, и положил свою трубку на камин.
          Приключения Шерлока Холмса. Союз рыжих. Артур Конан-Дойл, стр. 13
      3. прозевать (что-л.)
      4. наклоняться, качаться (о деревьях)
      5. покоситься, грозить обвалом (о зданиях);
        Homer sometimes nods пословица на всякого мудреца довольно простоты; каждый может ошибиться

Поиск словарной статьи

share