StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "offer". Англо-русский словарь Мюллера

  1. offer [ˈɔfə]
    1. существительное
      1. предложение;
        to keep one's offer open оставить своё предложение в силе

        Примеры использования

        1. I accepted the offer.
          Я принял его предложение.
          Большие надежды. Чарльз Диккенс, стр. 209
        2. “Nay, he was bringing home the goose as a peace-offering to his wife.
          — Нет, он нес гуся именно для того, чтобы задобрить жену.
          Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 5
        3. The interpreter's offer made clear practical sense, it was a very solid offer, yet there was something remarkably unsolid in his manner of speaking, and in his clothes, and in that loathsome, good-for-nothing pince-nez.
          В предложении переводчика заключался ясный практический смысл, предложение было очень солидное, но что то удивительно несолидное было и в манере переводчика говорить, и в его одежде, и в этом омерзительном, никуда не годном пенсне.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 96
      2. предложение цены
      3. попытка; (goods ) on offer в продаже

        Примеры использования

        1. The sun tanned his light shoulders by the banks of the river when bathing, performing the sacred ablutions, the sacred offerings.
          Солнце покрывало загаром его белые плечи на берегу реки, при купании, при священных омовениях, при жертвенных обрядах.
          Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 1
    2. глагол
      1. предлагать; выражать готовность;
        to offer one's hand а> протянуть руку; б> сделать предложение;
        to offer an opinion выразить мнение;
        to offer an apology извиняться;
        to offer a free pardon обещать полное прощение;
        to offer hope внушать надежду;
        to offer prospects of smth. сулить, обещать что-л.;
        to offer no other prospect than не сулить ничего иного кроме;
        to offer battle дать бой

        Примеры использования

        1. I accepted the offer.
          Я принял его предложение.
          Большие надежды. Чарльз Диккенс, стр. 209
        2. we could offer her no more help than Alois was able to 114 years ago.
          мы бы оказали ей не больше помощи, чем Алоис 114 лет назад.
          Субтитры видеоролика "Болезнь Альцгеймера — это не естественный процесс старения, и мы можем её излечить. Samuel Cohen", стр. 1
        3. ''Yes,'' the boy said. ''Can I offer you a beer on the Terrace and then we'll take the stuff home.''
          — Конечно. Хочешь, я угощу тебя пивом на Террасе? А потом мы отнесем домой снасти.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 2
      2. пытаться; пробовать;
        to offer resistance оказывать сопротивление;
        to offer to strike пытаться ударить

        Примеры использования

        1. The cub struggled and cursed and squirmed, but did not offer to bite.
          Молокосос вырывался, ругался, извивался, но кусаться не смел.
          Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 330
        2. It amused her to arouse their hopes and then their fears, to turn them round her finger (she used to call it knocking their heads together), while they never dreamed of offering resistance and eagerly submitted to her.
          Ее забавляло возбуждать в них то надежды, то опасения, вертеть ими по своей прихоти (это она называла: стукать людей друг о друга) -- а они и не думали сопротивляться и охотно покорялись ей.
          Первая любовь. Тургенев Иван Сергеевич, стр. 26
        3. “She died just two years ago, and it is of her death that I wish to speak to you. You can understand that, living the life which I have described, we were little likely to see anyone of our own age and position. We had, however, an aunt, my mother’s maiden sister, Miss Honoria Westphail, who lives near Harrow, and we were occasionally allowed to pay short visits at this lady’s house. Julia went there at Christmas two years ago, and met there a half-pay major of marines, to whom she became engaged. My stepfather learned of the engagement when my sister returned and offered no objection to the marriage; but within a fortnight of the day which had been fixed for the wedding, the terrible event occurred which has deprived me of my only companion.”
          — Она умерла ровно два года назад, и как раз о ее смерти я и хочу рассказать вам. Вы сами понимаете, что при таком образе жизни мы почти не встречались с людьми нашего возраста и нашего круга. Правда, у нас есть незамужняя тетка, сестра нашей матери, мисс Гонория Уэстфайл, она живет близ Харроу, и время от времени нас отпускали погостить у нее. Два года назад моя сестра Джулия проводила у нее Рождество. Там она встретилась с отставным майором флота, и он сделался ее женихом. Вернувшись домой, она рассказала о своей помолвке нашему отчиму. Отчим не возражал против ее замужества, но за две недели до свадьбы случилось ужасное событие, лишившее меня единственной подруги…
          Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента. Артур Конан-Дойл, стр. 6
      3. выдвигать, предлагать вниманию
      4. случаться, являться;
        as chance (или opportunity , occasion ) offers при случае;
        to take the first opportunity that offers воспользоваться первой же представившейся возможностью

        Примеры использования

        1. While Tom was eating his supper, and stealing sugar as opportunity offered, Aunt Polly asked him questions that were full of guile, and very deep--for she wanted to trap him into damaging revealments.
          Покуда Том ужинал, при всяком удобном случае таская из сахарницы куски сахару, тетя Полли задавала ему разные каверзные вопросы, очень хитрые и мудреные, - ей хотелось поймать Тома врасплох, чтобы он проговорился.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 3
      5. предлагать для продажи по определённой цене; предлагать определённую цену
      6. приносить (жертву; особ. offer up ); возносить (молитвы);
        to offer prayers молиться

        Примеры использования

        1. The sun tanned his light shoulders by the banks of the river when bathing, performing the sacred ablutions, the sacred offerings.
          Солнце покрывало загаром его белые плечи на берегу реки, при купании, при священных омовениях, при жертвенных обрядах.
          Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share