6#

Расколотые сны. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Расколотые сны". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 814 книг и 2612 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 14 из 218  ←предыдущая следующая→ ...

When Toni got home from work, she would immediately turn on her computer and go on-line to explore various chat rooms that were available.
Приходя домой, Тони наспех переодевалась, включала компьютер и путешествовала по разнообразным “чет-рум”.
It was so simple.
Все оказалось проще простого.
She accessed the Internet, pressed a key and a window opened on the screen, split into an upper portion and a lower portion.
Главное – войти в Интернет, нажать клавишу, и на экране развертывалось окно, разделенное на две рамки.
Toni typed in
“Hello.
Is anyone there?”
– Привет, – напечатала Тони. – Есть тут кто-нибудь?
The lower portion of the screen flashed the words
В нижней рамке засветились слова:
“Bob.
– Боб.
I’m here.
Я тут.
I’m waiting for you.”
И жду тебя.
She was ready to meet the world.
У нее появилось множество друзей.
Теперь Тони никогда не будет одинокой.
There was Hans in Holland:
– Я Ганс.
Живу в Амстердаме.
“Tell me about yourself, Hans.”
– Расскажи о себе, Ганс.
“I’m a DJ in Amsterdam at a great club.
– Я диск-жокей в потрясном клубе.
I’m into hip-hop, rave, world beat.
Фанатею хип-хопом, рейвом, уорлд-битом .
You name it.”
Словом, только назови, я тут как тут.
Toni typed in her reply.
“Sounds great.
– Просто отпад!
I love to dance.
Я люблю танцевать.
I can go all night long.
Хоть всю ночь напролет!
I live in a horrible little town that has nothing to offer except a few disco nights.”
Но живу в ужасном городишке.
Здесь негде оторваться, разве что на дискотеке, да и то не каждый день.
“Sounds sad.”
– Сочувствую.
“It bloody well is.”
– Спасибо, но что поделать?
“Why don’t you let me cheer you up?
– Хочешь, повеселимся вместе?
What are the chances of our meeting?”
Зависнем на все сто, закумаримся… Как насчет встречи?
“Ta ta.”
– Привет.
She exited the chat room.
Тони быстро вышла из “чет-рум”.
***
There was Paul, in South Africa:
“I’ve been waiting for you to check back in, Toni.”
– Давно не встречались, Тони.
Помнишь меня?
Я Пол из Южной Африки.
Йоханнесбург.
Хорошо, что ты вернулась, Тони.
“I’m here.
I’m dying to know all about you, Paul.”
– Я здесь и ужасно хочу узнать все о тебе, Пол.
“I’m thirty-two.
– Мне тридцать два.
I’m a doctor at a hospital in Johannesburg.
I—”
Я доктор в больнице…
Toni angrily signed off.
Тони рассерженно щелкнула мышкой и отключилась.
A doctor!
Доктор!
Terrible memories came flooding through her.
Ужасные воспоминания захлестнули ее, сдавив горло петлей, не давая дышать.
Сердце бешено колотилось, на лбу выступили капли пота.
She closed her eyes a moment, her heart pounding.
She took several deep breaths.
Тони закрыла глаза, стараясь взять себя в руки.
No more tonight, she thought, shakily.
Пожалуй, на сегодня хватит!
She went to bed.
Она встала и, шатаясь, направилась в спальню.
The following evening, Toni was back on the Internet.
Но на следующий вечер снова включила компьютер.
On-line was Sean from Dublin:
На этот раз ее собеседником был некий Шон из Дублина.
“Toni…That’s a pretty name.”
– Тони… Какое милое имя.
“Thank you, Sean.”
– Спасибо, Шон.
“Have you ever been to Ireland?”
– Бывала когда-нибудь в Ирландии?
“No.”
– Нет.
“You’d love it.
– Тебе бы понравилось.
It’s the land of leprechauns.
Это страна фей и гномов.
Tell me what you look like, Toni.
Но лучше скажи, какая ты, Тони?
I’ll bet you’re beautiful.”
Бьюсь об заклад, что очень красивая.
“You’re right.
– Ты прав.
I’m beautiful, I’m exciting and I’m single.
Я прелестная, волнующая и к тому же одинокая.
What do you do, Sean?”
А где ты работаешь, Шон?
“I’m a bartender.
I—”
– Я бармен в…
Toni ended the chat session.
Тони не захотела слушать дальше.
***
скачать в HTML/PDF
share