показать другое слово
Слово "peal". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
peal
uk/us[piːl]
- существительное
- звон колоколов; трезвон
Примеры использования
- There was a violent peal at the bell, and in a few seconds the fair-haired detective came up the stairs, three steps at a time, and burst into our sitting-room.Нетерпеливо зазвонил звонок; белобрысый сыщик через несколько секунд взбежал по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки зараз, и влетел в нашу гостиную.Этюд в багровых тонах. Артур Конан-Дойл, стр. 47
- Away in the middle of the night a wild peal burst from the village bells, and in a moment the streets were swarming with frantic half-clad people, who shouted,Вдруг среди ночи поднялся неистовый перезвон колоколов, и в одну минуту улицы переполнились ликующими полуодетыми людьми, которые вопили:Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 182
- It passed off in a clamorous peal that seemed to wake an echo in every lonely chamber; though it originated but in one, and I could have pointed out the door whence the accents issued.Он прозвучал опять - громче, ибо в первый раз смеялись очень тихо, - и оборвался на высокой ноте, казалось, пробудив эхо в каждом из этих пустынных покоев, хотя раздался он в комнате рядом, и я могла бы совершенно точно сказать, за какой именно дверью.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 115
- подбор колоколов
- раскат (грома); грохот (орудий);
peal of laughter взрыв смехаПримеры использования
- 'Here was the secret of her blanched face, her shaken nerves, her peals of hysterical laughter on the next morning.Вот в чем была разгадка ее бледности, ее возбуждения, приступов истерического смеха на следующее утро.Обряд дома Месгрейвов. Артур Конан-Дойл, стр. 20
- Laughter broke out, enormous, almost hysterical, peal after peal, as though it would never stop.Грянул хохот-рев, оглушительный и нескончаемый.О дивный новый мир. Олдос Хаксли, стр. 109
- Their clever remarks sent her into merry peals of laughter and, inspired by the thought that she considered them a remarkable pair, they fairly outdid themselves.Близнецы отпускали шутки, острили, а она заливалась серебристым смехом, и, видя, что она отдает им должное, они лезли из кожи вон.УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 14
- звон колоколов; трезвон
- глагол
- раздаваться, греметь, трезвонить
Примеры использования
- From one ghostly steeple after another he seemed to hear them pealing forth.И слышалось ему, как поднимают они трезвон, одна за другой, призрачные колокольни.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 97
- There was no one in the garden, work had ended at sunset, and now over Judas choirs of nightingales pealed and trilled.В саду никого не было. Работы закончились на закате. В саду не было ни души, и теперь над Иудой гремели и заливались хоры соловьев.Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 323
- Though I heard the bell peal through the house no one answered it and I rang a second and then a third time: at last an old woman with a heavy moustache came to the gate.Я слышал, как отдавался в доме звонок, но никто не отворил мне, и я позвонил еще раз, и еще. Наконец к калитке подошла усатая старуха.Поэт. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 3
- возвещать трезвоном (часто peal out );
to peal smb.'s fame трубить о чьей-л. славеПримеры использования
- Downstairs the gong pealed a solemn call to lunch.Снизу донесся торжественный гул гонга — их звали на ленч.Десять негритят. Агата Кристи, стр. 73
- раздаваться, греметь, трезвонить
- существительное