показать другое слово

Слово "pure". Англо-русский словарь Мюллера

  1. pure [pj]имя прилагательное
    1. чистый; беспримесный

      Примеры использования

      1. You drowned in music and pure cacophony.
        Вы захлебывались от музыки, от какофонии звуков.
        451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 34
      2. "Gentlemen, this is pure gold.
        — Господа, это золото.
        Основание. Айзек Азимов, стр. 124
      3. Pure, bracing ventilation they must have up there at all times, indeed: one may guess the power of the north wind blowing over the edge, by the excessive slant of a few stunted firs at the end of the house; and by a range of gaunt thorns all stretching their limbs one way, as if craving alms of the sun.
        Впрочем, здесь, на высоте, должно быть, и во всякое время изрядно прохватывает ветром. О силе норда, овевающего взгорье, можно судить по низкому наклону малорослых елей подле дома и по череде чахлого терновника, который тянется ветвями все в одну сторону, словно выпрашивая милостыню у солнца.
        Грозовой перевал. Эмили Джейн Бронте, стр. 2
    2. чистокровный
    3. непорочный, целомудренный
    4. безупречный;
      pure taste безупречный вкус

      Примеры использования

      1. “ ‘The propriety of my leaving it. You may set your mind at rest about that. I should not dream of doing so were it not absolutely certain that I should be able in four days to reclaim it. It is a pure matter of form. Is the security sufficient?’
        --…удобно ли мне оставить эту диадему вам? Можете не беспокоиться. Мне эта мысль и в голову не пришла, не будь я абсолютно убежден, что через четыре дня получу диадему обратно. Пустая формальность! Ну, а само обеспечение вы считаете удовлетворительным?
        Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 5
      2. Father Theodore spent a whole evening writing out an advertisement in indelible pencil on neatly cut sheets of graph paper, announcing the sale of tasty home-cooked meals prepared in pure butter.
        Отец Федор весь вечер при лампе писал химическим карандашом на аккуратно нарезанных листках арифметической бумаги объявления о даче вкусных домашних обедов, приготовляемых исключительно на свежем коровьем масле.
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 18
      3. "You can tell this one is from the mine at Kimberley because it's an octahedron. Their diamonds range from smoky-glassy to pure white."
        – Про такой камень сразу можно сказать, что он из Кимберли – там встречаются октаэдры, причем разных цветов, от дымчатого до прозрачного.
        Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 167
    5. простой (о стиле); отчётливый; ясный (о звуке)

      Примеры использования

      1. Pure and simple.
        Просто и ясно.
        Субтитры фильма "Зеленая миля / The Green Mile (1999-12-05)", стр. 20
      2. The stupidity with which he was favoured by nature must guard his courtship from any charm that could make a woman wish for its continuance; and Miss Lucas, who accepted him solely from the pure and disinterested desire of an establishment, cared not how soon that establishment were gained.
        Глупость, которой жених был наделен от природы, лишала предсвадебную пору всякого очарования, ради которого невесте захотелось бы сделать ее более продолжительной.И для мисс Лукас, которая согласилась выйти за него замуж только для того, чтобы устроить свою судьбу, было безразлично, когда именно ее замысел осуществится.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 105
    6. чистейший, полнейший;
      pure imagination чистейшая выдумка;
      pure accident чистая случайность

      Примеры использования

      1. So if I told you that this was the face of pure joy,
        Если бы я сказал вам, что это лицо выражает чистую радость,
        Субтитры видеоролика "Радость сёрфинга в ледяной воде. Chris Burkard", стр. 1
      2. Me and my brother, Dozer, are 100%% % pure, old-fashioned, homegrown human.
        Мы с братцем Дозером стопроцентные, домашней выделки, люди.
        Субтитры фильма "Матрица / The Matrix (1999-03-30)", стр. 9
      3. But everybody knows that is pure bull.
        Так ведь каждый знает, что это враки.
        Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 4

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share