показать другое слово

Слово "pure". Англо-русский словарь Мюллера

  1. pure [pj]имя прилагательное
    1. чистый; беспримесный

      Примеры использования

      1. The princess sprang up, threw her arms round his neck, embraced and kissed him repeatedly, and took her stomacher, which was made of pure gold, and hung it round his neck.
        Тут королевна вскочила и бросилась ему на шею, стала его обнимать и целовать; и сняла она с груди свое ожерелье, — а было оно из червонного золота, — и надела ему на шею. И отправился он затем за второй королевной.
        Подземный человечек. Братья Гримм, стр. 4
      2. Would you not be happier if you tried to forget her severity, together with the passionate emotions it excited? Life appears to me too short to be spent in nursing animosity or registering wrongs. We are, and must be, one and all, burdened with faults in this world: but the time will soon come when, I trust, we shall put them off in putting off our corruptible bodies; when debasement and sin will fall from us with this cumbrous frame of flesh, and only the spark of the spirit will remain,—the impalpable principle of light and thought, pure as when it left the Creator to inspire the creature: whence it came it will return; perhaps again to be communicated to some being higher than man—perhaps to pass through gradations of glory, from the pale human soul to brighten to the seraph! Surely it will never, on the contrary, be suffered to degenerate from man to fiend? No; I cannot believe that: I hold another creed: which no one ever taught me, and which I seldom mention; but in which I delight, and to which I cling: for it extends hope to all: it makes Eternity a rest—a mighty home, not a terror and an abyss. Besides, with this creed, I can so clearly distinguish between the criminal and his crime; I can so sincerely forgive the first while I abhor the last: with this creed revenge never worries my heart, degradation never too deeply disgusts me, injustice never crushes me too low: I live in calm, looking to the end.”
        Разве ты не чувствовала бы себя счастливее, если бы постаралась забыть и ее суровость и то негодование, которое она в тебе вызвала?
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 59
      3. Thomas Dolby: For pure pleasure
        Томас Долби: Истинные ценители,
        Субтитры видеоролика "Томас Долби и Рашель Гарньез", стр. 1
    2. чистокровный
    3. непорочный, целомудренный
    4. безупречный;
      pure taste безупречный вкус

      Примеры использования

      1. "You can tell this one is from the mine at Kimberley because it's an octahedron. Their diamonds range from smoky-glassy to pure white."
        – Про такой камень сразу можно сказать, что он из Кимберли – там встречаются октаэдры, причем разных цветов, от дымчатого до прозрачного.
        Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 167
      2. Such society revives, regenerates: you feel better days come back—higher wishes, purer feelings; you desire to recommence your life, and to spend what remains to you of days in a way more worthy of an immortal being.
        Общество такого человека живит и воскрешает. Вы чувствуете, что возвращаются ваши лучшие дни, что в вас просыпаются более высокие желания, более чистые помыслы. Вы жаждете начать жизнь сначала и провести остаток ваших дней более достойно, как подобает бессмертному существу.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 240
      3. And standing there, facing the pure, horrifying precision...
        Глядя на эту ужасающую точность
        Субтитры фильма "Матрица / The Matrix (1999-03-30)", стр. 8
    5. простой (о стиле); отчётливый; ясный (о звуке)

      Примеры использования

      1. Pure and simple.
        Просто и ясно.
        Субтитры фильма "Зеленая миля / The Green Mile (1999-12-05)", стр. 20
      2. The stupidity with which he was favoured by nature must guard his courtship from any charm that could make a woman wish for its continuance; and Miss Lucas, who accepted him solely from the pure and disinterested desire of an establishment, cared not how soon that establishment were gained.
        Глупость, которой жених был наделен от природы, лишала предсвадебную пору всякого очарования, ради которого невесте захотелось бы сделать ее более продолжительной.И для мисс Лукас, которая согласилась выйти за него замуж только для того, чтобы устроить свою судьбу, было безразлично, когда именно ее замысел осуществится.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 105
    6. чистейший, полнейший;
      pure imagination чистейшая выдумка;
      pure accident чистая случайность

      Примеры использования

      1. “It is the purest accident.
        — Но ведь тут чистейшая случайность.
        Приключения Шерлока Холмса. Знатный холостяк. Артур Конан-Дойл, стр. 16
      2. “It is my belief that she died of pure fear and nervous shock, though what it was that frightened her I cannot imagine.”
        — Мне кажется, она умерла от ужаса и нервного потрясения. Но я не представляю себе, кто мог бы ее так напугать.
        Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента. Артур Конан-Дойл, стр. 8
      3. “ ‘The propriety of my leaving it. You may set your mind at rest about that. I should not dream of doing so were it not absolutely certain that I should be able in four days to reclaim it. It is a pure matter of form. Is the security sufficient?’
        --…удобно ли мне оставить эту диадему вам? Можете не беспокоиться. Мне эта мысль и в голову не пришла, не будь я абсолютно убежден, что через четыре дня получу диадему обратно. Пустая формальность! Ну, а само обеспечение вы считаете удовлетворительным?
        Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 5

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи