показать другое слово

Слово "reveal". Англо-русский словарь Мюллера

  1. reveal uk/us[rɪˈvl]глагол
    1. открывать; разоблачать;
      to reveal a secret выдать секрет

      Примеры использования

      1. Charles Darnay had yesterday pleaded Not Guilty to an indictment denouncing him (with infinite jingle and jangle) for that he was a false traitor to our serene, illustrious, excellent, and so forth, prince, our Lord the King, by reason of his having, on divers occasions, and by divers means and ways, assisted Lewis, the French King, in his wars against our said serene, illustrious, excellent, and so forth; that was to say, by coming and going, between the dominions of our said serene, illustrious, excellent, and so forth, and those of the said French Lewis, and wickedly, falsely, traitorously, and otherwise evil-adverbiously, revealing to the said French Lewis what forces our said serene, illustrious, excellent, and so forth, had in preparation to send to Canada and North America.
        Подсудимый Чарльз Дарней на вчерашнем заседании суда отказался признать себя виновным в предъявленном ему обвинении, что он (такой-то и такой-то), будучи подлым предателем нашего пресветлого, преславного, всемилостивейшего и проч. и проч. возлюбленного короля, неоднократно разными тайными способами и средствами помогал Людовику, королю французскому, воевать против нашего пресветлого, преславного, всемилостивейшего и проч. и проч.; так, разъезжая между державой нашего пресветлого, преславного, всемилостивейшего и проч. и проч. и владениями оного французского короля Людовика, он коварно, злодейски, изменнически (следует длинный перечень сугубо уничижительных наречий) сообщал оному французскому Людовику, какими силами располагает наш пресветлый, преславный, всемилостивейший и проч. и проч. и сколько войск по повелению его величества готовится для отправки в Канаду и Северную Америку.
        Повесть о двух городах. Чарльз Диккенс, стр. 59
      2. Only yesterday, he came all the way up from San Quentin to Folsom to make one more effort to get me to reveal the hiding-place.
        Не далее как вчера он приехал из Сан-Квэнтина в Фольсом, чтобы сделать еще одну попытку узнать место, где спрятан динамит.
        Межзвездный скиталец. Джек Лондон, стр. 13
      3. When he said the word "species," he was revealing his worldview.
        Когда он сказал слово "особи", он открыл свое мировоззрение.
        Субтитры видеоролика "Рик Уоррен про целеустремленную жизнь", стр. 4
    2. показывать, обнаруживать;
      to reveal itself появиться, обнаружиться

      Примеры использования

      1. can also be used to reveal the strongest links in the chain.
        можно использовать и для выявления самых прочных звеньев цепи.
        Субтитры видеоролика "Проблема порчи вакцин - и умный датчик в помощь. Nithya Ramanathan", стр. 2
      2. We stayed long enough at the police-station to learn that a search of his clothing revealed nothing save a few shillings and a long sheath knife, the handle of which bore copious traces of recent blood.
        В полицейском участке его тщательно обыскали, но не нашли ничего, кроме нескольких шиллингов и длинного кинжала, на рукояти которого были обнаружены следы крови.
        Приключения Шерлока Холмса. Шесть наполеонов. Артур Конан-Дойл, стр. 18
      3. The smoke from the cook-houses drifted away in the mist and the camp lay, revealed as a planless maze of short-cuts, super-imposed Oh the unfinished housing-scheme as though disinterred at a much later date by a party of archaeologists.
        Дым от полковых кухонь разошелся вместе с туманом, обнажив всю территорию лагеря в виде лабиринта дорожек и тропинок, проложенных напрямик поверх контуров бывшей здесь когда-то усадьбы. Похоже было, что этот лагерь раскопали через столетия трудолюбивые археологи.
        Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 5
  2. reveal uk/us[rɪˈvl] существительное, строительство, стройка
    притолока; четверть (окна или двери)

    Примеры использования

    1. The casement windows were open as wide as they could go upon the hot dry afternoon. They revealed a short front garden and a hedge of golden privet curling limply in the fierce heat.
      Створки окон распахнуты во всю ширь, а за ними жаркий, томительный полдень.
      Замок на песке. Айрис Мердок, стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов

English books with explanations getparalleltranslations.com