показать другое слово

Слово "review". Англо-русский словарь Мюллера

  1. review uk/us[rɪˈvj]
    1. существительное
      1. обзор, обозрение;
        to pass in review рассматривать, обозревать {ср. тж. 6}

        Примеры использования

        1. are giving or getting annual performance reviews.
          получают годовой отчёт о своей работе.
        2. “Is B. still writing reviews?”
          — Что Б., все еще критику пишет?
          Униженные и оскорбленные. Федор Михайлович Достоевский, стр. 39
        3. ‘I’m going to tell him,’ Clevinger insisted, as the two of them sat high in the reviewing stands looking down on the auxiliary paradeground at Lieutenant Scheisskopf raging back and forth like a beardless Lear.
          — А я ему обязательно скажу… — настаивал Клевинджер. Они сидели на дощатой трибуне, глядя вниз на запасной плац, по которому взад‑вперед носился разъяренный лейтенант Шейскопф, похожий на короля Лира, только без бороды.
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 66
      2. просмотр, проверка

        Примеры использования

        1. Tony snatched up the paper and turned to the art section. His review was the headline article under the by-line of Andre d'Usseau. Tony read it aloud:
          Тони выхватил газету из рук продавца, отыскал раздел, посвященный искусству, нашел рецензию Андре д'Юссо и, сам того не замечая, начал читать вслух:
          Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 231
        2. You take it. You gotta be good. You're up for review this afternoon.
          Сам принимай. Веди себя хорошо... у тебя сегодня собеседование.
          Субтитры фильма "Терминатор 2: Судный день / Terminator 2: Judgment Day (1991-07-01)", стр. 2
        3. His character sunk on every review of it; and as a punishment for him, as well as a possible advantage to Jane, she seriously hoped he might really soon marry Mr. Darcy's sister, as by Wickham's account, she would make him abundantly regret what he had thrown away.
          И она искренне пожелала скорейшего заключения его брака с мисс Дарси, который принес бы успокоение Джейн и явился карой для него самого, так как, судя по отзывам Уикхема, Джорджиана быстро заставила бы его пожалеть о той, чьей любовью он так легкомысленно пренебрег.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 128
      3. рецензия

        Примеры использования

        1. Reviews make me happy. You can leave reviews on any chapter, no login required, and there's no need to finish reading it all before you start reviewing chapters - but do please leave at most one review per chapter. This is not a strict single-point-of-departure fic - there exists a primary point of departure, at some point in the past, but also other alterations.
          Нельзя сказать, что события в этом фанфике отличаются от канона из-за того, что в какой-то один момент всё пошло по-другому. И хотя где-то в прошлом существует основная точка расхождения, она не единственная.
          Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 1
      4. периодический журнал
      5. школьное — повторение пройденного материала
      6. военный — смотр; парад;
        to pass in review делать смотр; пропускать торжественным маршем {ср. тж. 1}

        Примеры использования

        1. But exactly six months later, at a brigade review, Private Kolpakov turns up, as if nothing had happened, in the third detachment of the second battalion of the Novozemlyansky infantry regiment,30 same brigade and same division!"
          Но ровно через полгода, на бригадном смотру, рядовой Колпаков, как ни в чем ни бывало, оказывается в третьей роте второго баталиона Новоземлянского пехотного полка, той же бригады и той же дивизии!
          Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 115
      7. юридический, правовой — пересмотр
      8. театр — обозрение, ревю
    2. глагол
      1. обозревать; осматривать

        Примеры использования

        1. It was only about two weeks ago that I came across your article on origin myths in the Archaeological Review and it struck me as a remarkable synthesis-- all too brief.”
          Всего две недели назад я прочитал вашу статью в «Археологическом ревю» об исходных мифах, и меня поразил замечательный синтез – все так кратко!
          Край Основания. Айзек Азимов, стр. 237
        2. He didn't really need the answers, it was just a habit he'd picked up in transit prison, reviewing the life of any stranger he happened to meet between one rattle of the cell-door feeding hatch and the next.
          Ему это и не нужно было, а просто пересыльная привычка: в несколько минут, от хлопка до хлопка дверной кормушки, обозреть целую жизнь прохожего человека. 
          Раковый корпус. Александр Солженицын, стр. 446
        3. The house-maid alone came here on Saturdays, to wipe from the mirrors and the furniture a week’s quiet dust: and Mrs. Reed herself, at far intervals, visited it to review the contents of a certain secret drawer in the wardrobe, where were stored divers parchments, her jewel-casket, and a miniature of her deceased husband; and in those last words lies the secret of the red-room—the spell which kept it so lonely in spite of its grandeur.
          Одна только горничная являлась сюда по субботам, чтобы смахнуть с мебели и зеркал осевшую за неделю пыль, да еще сама миссис Рид приходила изредка, чтобы проверить содержимое некоего потайного ящика в комоде, где хранился фамильный архив, шкатулка с драгоценностями и миниатюра, изображавшая ее умершего мужа; в последнем обстоятельстве, а именно в смерти мистера Рида, и таилась загадка красной комнаты, того заклятия, которое лежало на ней, несмотря на все ее великолепие.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 8
      2. просматривать, проверять

        Примеры использования

        1. Prof said, "Manuel, will you review the second bombardment of North America for the benefit of all of us?"
          - Мануэль, - проговорил проф, - думаю, всем нам будет полезно послушать, если ты расскажешь в общих чертах о плане второй бомбардировки Северной Америки.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 328
      3. пересматривать, рассматривать

        Примеры использования

        1. The house-maid alone came here on Saturdays, to wipe from the mirrors and the furniture a week’s quiet dust: and Mrs. Reed herself, at far intervals, visited it to review the contents of a certain secret drawer in the wardrobe, where were stored divers parchments, her jewel-casket, and a miniature of her deceased husband; and in those last words lies the secret of the red-room—the spell which kept it so lonely in spite of its grandeur.
          Одна только горничная являлась сюда по субботам, чтобы смахнуть с мебели и зеркал осевшую за неделю пыль, да еще сама миссис Рид приходила изредка, чтобы проверить содержимое некоего потайного ящика в комоде, где хранился фамильный архив, шкатулка с драгоценностями и миниатюра, изображавшая ее умершего мужа; в последнем обстоятельстве, а именно в смерти мистера Рида, и таилась загадка красной комнаты, того заклятия, которое лежало на ней, несмотря на все ее великолепие.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 8
        2. I don't see any choice but to recommend to the review board
          Боюсь, придется рекомендовать совету...
          Субтитры фильма "Терминатор 2: Судный день / Terminator 2: Judgment Day (1991-07-01)", стр. 4
        3. If you are a good girl for the next ten years, I'll take you to a review at the end of them.
          Если следующие десять лет ты будешь хорошей девочкой, тебе потом приятно будет об этом вспоминать.
          Субтитры фильма "Гордость и предубеждение / Pride and Prejudice (1995-09-24)", стр. 13
      4. рецензировать, делать (критический) обзор
      5. повторять пройденный материал
      6. производить смотр, делать смотр (войскам и т.п.); принимать парад
      7. юридический, правовой — пересматривать (судебное дело, свои позиции)

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов