StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "scowl". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. scowl [skaul]
    1. существительное — хмурый вид; сердитый взгляд

      Примеры использования

      1. “Ah ain’ never figgered dat out, mahseff,” replied Jeems, undisturbed by his master’s scowl.
        — Во-во, я и сам диву даюсь, — совершенно невозмутимо ответствовал Джимс.
        УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 18
      2. 'Ain't misbehaving, ain't bothering anybody, just reparating my primus,' said the cat with an unfriendly scowl, `and I also consider it my duty to warn you that the cat is an ancient and inviolable animal.'
        – Не шалю, никого не трогаю, починяю примус, – недружелюбно насупившись, проговорил кот, – и еще считаю долгом предупредить, что кот древнее и неприкосновенное животное.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 352
      3. Wearing a menacing and preoccupied scowl, General Dreedle moved to the full-length mirror in his office and stared at his stocky reflection.
        С угрожающим видом генерал Дридл приблизился к большому, высотой в человеческий рост, зеркалу и, насупившись, уставился на свое грузное отражение.
        Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 33
    2. глагол — хмуриться, смотреть сердито (at )

      Примеры использования

      1. He got downstairs next morning, to be sure, and had his meals as usual, though he ate little and had more, I am afraid, than his usual supply of rum, for he helped himself out of the bar, scowling and blowing through his nose, and no one dared to cross him.
        На следующее утро он сошел вниз как ни в чем не бывало. Ел в обычные часы, но без всякого аппетита и, боюсь, выпил больше, чем обыкновенно, потому что сам угощался у стойки. При этом он фыркал и сопел так сердито, что никто не дерзнул запретить ему выпить лишнее.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 16
      2. I don’t like this, scowled the dog, offended, and wandered off round the apartment. All the bustle, it seemed, was confined to the consulting-room.
        «Не нравится мне, не нравится», – пёс обиженно нахмурился и стал шляться по квартире, а вся суета сосредоточилась в смотровой.
        Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 39
      3. She scowled at the three children.
        Она неприветливо посмотрела на всю троицу.
        Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . Энид Блайтон, стр. 11

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share