StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "sleeve". Англо-русский словарь Мюллера

  1. sleeve [sli:v]существительное
    1. рукав;
      to turn (или to roll ) up one's sleeves засучить рукава; в переносном значении приготовиться к борьбе, к работе

      Примеры использования

      1. They had all full white sleeves of some kind or other, and most of them had big belts with a lot of strips of something fluttering from them like the dresses in a ballet, but of course there were petticoats under them.
        На них одежда с белыми пышными рукавами разных фасонов, и многие подпоясаны широкими поясами со свисающими кусками ткани, которые колышутся вокруг тела, подобно балетным платьям, но под этим, конечно, были нижние юбки.
        Дракула. Брэм Стокер, стр. 3
      2. However, your coming just at this time is the greatest of comforts, and I am very glad to hear what you tell us, of long sleeves."
        Как хорошо, что вы приехали именно сейчас, — иначе от кого бы мы вовремя узнали, что теперь опять носят длинные рукава!
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 120
      3. And when Behemom, putting a torn, dirty sleeve to his eyes, exclaimed tragically:
        А когда Бегемот, приложив грязный продранный рукав к глазу, воскликнул трагически:
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 360
    2. техника; технология — муфта, втулка, гильза;
      to have smth. up one's sleeve незаметно держать что-л. наготове; иметь что-л. про запас;
      he has smth. up his sleeve у него что-то на уме;
      to laugh in (или up ) one's sleeve смеяться в кулак, исподтишка; радоваться втихомолку

      Примеры использования

      1. Modern economists have a few solutions up their sleeves.
        У современных экономистов припрятано несколько решений.
        Субтитры видеоролика "Нищета — не бесхарактерность, а отсутствие денег. Rutger Bregman", стр. 3
      2. Rachel sensed an impending drama in the President’s eyes and recalled Pickering’s hunch that the White House had something up its sleeve.
        Во взгляде президента сквозило предвкушение грядущего триумфа. Рейчел невольно вспомнила слова Пикеринга о том, что Белый дом что-то скрывает.
        Точка обмана. Дэн Браун, стр. 35
      3. He chuckled at the thought of the joke he had up his sleeve.
        Майкл засмеялся при мысли о шутке, которую он для них припас.
        Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 137

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share