StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "smell". Англо-русский словарь Мюллера

smell + smelt/smelled + smelt/smelled (неправильный глагол)
  1. smell [smel]
    1. существительное
      1. обоняние;
        to have a good sense of smell иметь тонкое обоняние
      2. to take a smell (at ) понюхать
      3. запах

        Примеры использования

        1. It seemed to the procurator that a rosy smell exuded from the cypresses and palms in the garden, that the smell of leather trappings and sweat from the convoy was mingled with the cursed rosy flux.
          Прокуратору казалось, что розовый запах источают кипарисы и пальмы в саду, что к запаху кожи и конвоя примешивается проклятая розовая струя.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 13
        2. More than anything in the world the procurator hated the smell of rose oil, and now everything foreboded a bad day, because this smell had been pursuing the procurator since dawn.
          Более всего на свете прокуратор ненавидел запах розового масла, и все теперь предвещало нехороший день, так как запах этот начал преследовать прокуратора с рассвета.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 13
        3. The old man knew he was going far out and he left the smell of the land behind and rowed out into the clean early morning smell of the ocean.
          Старик заранее решил, что уйдет далеко от берега; он оставил позади себя запахи земли и греб прямо в свежее утреннее дыхание океана.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 12
    2. глагол
      1. чувствовать запах, чуять; обонять

        Примеры использования

        1. Screaming I'm blind I'm blind I'm blind and smelling Sullivan's blood, the stink of it.
          И вопил "я ослеп, я ослеп, я ослеп", и вдыхал запах крови Салливана, ее вонь.
          Слепой Уилли. Стивен КИНГ, стр. 22
        2. In the beginning it had made him sick to smell garlic in such quantity his stomach had been in a state of constant turmoil.
          Поначалу его воротило от чесночного запаха, да еще в таких количествах, и в животе постоянно творилась революция.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 2
        3. Like that'll help. I can smell her from across the field.
          Не поможет. Я чуяла её через всё поле.
          Субтитры фильма "Сумерки / Twilight (2008-11-20)", стр. 19
      2. нюхать (at )

        Примеры использования

        1. He has never smelled a flower.
          Он за всю свою жизнь ни разу не понюхал цветка.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 12
      3. пахнуть;
        the perfume smells good эти духи хорошо пахнут;
        to smell of paint пахнуть краской;
        smell about принюхиваться; разнюхивать, выслеживать;
        smell out разнюхать, выследить, учуять;
        smell round = smell about to smell powder "понюхать пороху";
        to smell of the lamp (или of the candle , of oil ) быть вымученным (о слоге и т.п.)

        Примеры использования

        1. All but two or three of them are barefoot, as the lady has given orders that their ill-smelling boots are to be left in the yard.
          Все они, кроме двух-трех, босы, так как генеральша велит оставлять вонючие сапоги на дворе.
          Симулянты. Чехов Антон Павлович, стр. 1
        2. The soda produced an abundance of yellow foam, and the air began to smell of a barber-shop.
          Абрикосовая дала обильную желтую пену, и в воздухе запахло парикмахерской.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 1
        3. “It is simplicity itself,” said he; “my eyes tell me that on the inside of your left shoe, just where the firelight strikes it, the leather is scored by six almost parallel cuts. Obviously they have been caused by someone who has very carelessly scraped round the edges of the sole in order to remove crusted mud from it. Hence, you see, my double deduction that you had been out in vile weather, and that you had a particularly malignant boot-slitting specimen of the London slavey. As to your practice, if a gentleman walks into my rooms smelling of iodoform, with a black mark of nitrate of silver upon his right forefinger, and a bulge on the right side of his top-hat to show where he has secreted his stethoscope, I must be dull, indeed, if I do not pronounce him to be an active member of the medical profession.”
          — Проще простого! — сказал он. — Мои глаза уведомляют меня, что с внутренней стороны вашего левого башмака, как раз там, куда падает свет, на коже видны шесть почти параллельных царапин. Очевидно, царапины были сделаны кем-то, кто очень небрежно обтирал края подошвы, чтобы удалить засохшую грязь. Отсюда я, как видите, делаю двойной вывод, что вы выходили в дурную погоду и что у вас очень скверный образчик лондонской прислуги. А что касается вашей практики, — если в мою комнату входит джентльмен, пропахший йодоформом, если у него на указательном пальце правой руки черное пятно от азотной кислоты, а на цилиндре — шишка, указывающая, куда он запрятал свой стетоскоп, я должен быть совершенным глупцом, чтобы не признать в нем деятельного представителя врачебного мира.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 3

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share