показать другое слово

Слово "spoke". Англо-русский словарь Мюллера

speak + spoke + spoken (неправильный глагол)
  1. spoke uk[spəʊk] us[spk]
    1. существительное
      1. спица (колеса)

        Примеры использования

        1. ‘Silly little thing to try to put a spoke in my wheel.
          - Дурочка, захотела сунуть мне палку в колеса.
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 235
        2. She was moving them about as she spoke, but no result seemed to follow, except a little shaking among the distant green leaves.
          Тут она попробовала пошевелить руками, но почти безрезультатно. Только где-то там, далеко внизу, легкий трепет прошел по зелени.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 28
        3. He ought perhaps to have put a spoke in the wheel of their marriage; they were too young; but after that experience of Jo's susceptibility he had been only too anxious to see him married.
          Может быть, следовало помешать этому браку: они были слишком молоды. Но после того, как уязвимое место Джо обнаружилось, он хотел возможно скорее видеть его женатым.
          Сага о Форсайтах. I Собственник. Джон Голсуорси, стр. 26
      2. ступенька, перекладина (приставной лестницы);
        to put a spoke in smb.'s wheel ставить кому-л. палки в колёса

        Примеры использования

        1. At one time I thought that the praise accorded to authors when they had ceased for twenty years to write anything of interest was largely due to the fact that the younger men, having no longer to fear their competition, felt it safe to extol their merit; and it is well known that to praise someone whose rivalry you do not dread is often a very good way of putting a spoke in the wheel of someone whose rivalry you do.
          Одно время я думал, что похвалы, расточаемые им тогда, когда они уже двадцать лет как не написали ничего интересного, объясняются в основном тем, что более молодые люди, уже не боясь их конкуренции, без опаски превозносят их достоинства: хорошо известно, что хвалить человека, соперничество которого вам не грозит, — часто очень хороший способ ставить палки в колеса тому, чьей конкуренции вы опасаетесь.
          Пироги и пиво, или скелет в шкафу. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 95
        2. Please, Ma'am, is this New Zealand or Australia?' (and she tried to curtsey as she spoke—fancy CURTSEYING as you're falling through the air!
          "Извините, тетя, это Австралия или Новая Зеландия"? (Вдобавок Алиса попыталась еще вежливо присесть! Представляете? , Книксен в воздухе!
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 3
        3. ‘Silly little thing to try to put a spoke in my wheel.
          - Дурочка, захотела сунуть мне палку в колеса.
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 235
    2. глагол — снабжать спицами
  2. spoke uk[spəʊk] us[spk] прошлое
    от speak

    Примеры использования

    1. Now, if you had sailed along of Bill, you wouldn't have stood there to be spoke to twice—not you.
      Вот если бы ты поплавал с Билли, тебя не пришлось бы окликать два раза.
      Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 9
    2. The Giant was very kind to all the children, yet he longed for his first little friend, and often spoke of him.
      Великан очень тосковал о своем друге.
      Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 4
    3. 'Here! you may nurse it a bit, if you like!' the Duchess said to Alice, flinging the baby at her as she spoke.
      - Держи! - крикнула Герцогиня Алисе и швырнула ей ребенка.- Можешь понянчиться с ним, если хочешь.
      Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 34

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов