StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "squint". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. squint [skwɪnt]
    1. существительное
      1. косоглазие;
        to have a bad squint сильно косить

        Примеры использования

        1. At last, however, we got alongside, and were met and saluted as we stepped aboard by the mate, Mr. Arrow, a brown old sailor with earrings in his ears and a squint.
          На борту нас приветствовал штурман мистер Эрроу, старый моряк, косоглазый и загорелый, с серьгами в ушах.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 46
        2. He squinted and pushed on.
          Капрал прищурился и поспешил вперед.
          Вторая модель. Филип К. Дик, стр. 3
        3. His eyes were bright blue, crinkled up into a permanent squint like a sailor’s from gazing into the far distance, and his face was a pleasant one, with a whimsical smiling quality about it that made other men like him at a glance.
          Ярко-голубые глаза, привыкшие смотреть вдаль, всегда прищурены, точно у моряка, а лицо славное, улыбчивое и с юмором, эта неизменная готовность улыбнуться сразу привлекала к нему людей.
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 13
      2. разговорное — взгляд украдкой, искоса;
        let me have a squint at it дайте мне взглянуть

        Примеры использования

        1. They stood with the cigarette smoke curling around their noses and into their eyes without making them blink or squint. "That's fifty bucks."
          Они стояли и курили, дым вился, лез им в нос и глаза, но ни один из санитаров ни разу не моргнул и не поморщился.- Это стоит пятьдесят долларов.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 10
        2. 'And sometimes it's worse still: the man has just decided to go to Kislovodsk' - here the foreigner squinted at Berlioz - 'a trifling matter, it seems, but even this he cannot accomplish, because suddenly, no one knows why, he slips and falls under a tram-car!
          А бывает и еще хуже: только что человек соберется съездить в Кисловодск, – тут иностранец прищурился на Берлиоза, – пустяковое, казалось бы, дело, но и этого совершить не может, потому что неизвестно почему вдруг возьмет – поскользнется и попадет под трамвай!
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 8
    2. глагол
      1. косить (глазами)

        Примеры использования

        1. Müller squints hungrily into it but checks himself and says
          Мюллер с жадностью косится на котелок, однако берет себя в руки и спрашивает:
          На Западном фронте без перемен. Эрих Мария Ремарк, стр. 47
        2. She was all angles and bones; she was nearsighted; she squinted; her hand was wide as a bed slat and twice as hard.
          Вся из углов и костей, близорукая и косила; и рука у неё была широкая, как лопата, и очень тяжёлая.
          Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 4
        3. ‘I might be squint-eyed and hump-backed.
          - Я могла бы быть кривой и горбатой.
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 45
      2. разговорное — прищуриться (от избытка света и т.п.)

        Примеры использования

        1. On either side of her, the twins lounged easily in their chairs, squinting at the sunlight through tall mint-garnished glasses as they laughed and talked, their long legs, booted to the knee and thick with saddle muscles, crossed negligently.
          По обе стороны от нее, небрежно развалившись в креслах, вытянув скрещенные в лодыжках, длинные, в сапогах до колен, мускулистые ноги первоклассных наездников, близнецы смеялись и болтали, солнце било им в лицо сквозь высокие, украшенные лепным орнаментом стекла, заставляя жмуриться.
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 1
        2. 508 The details were so exquisitely in scale, so cunningly textured and tinted, that it was unnecessary for me to squint in order to believe that the nation was real — the hills, the lakes, the rivers, the forests, the towns, and all else that good natives everywhere hold so dear.
          520 Все детали были так изумительно пропорциональны, так тонко выработаны и окрашены, что не надо было даже прищуриваться, чтобы поверить, что это жилье живых людей, все эти холмы, озера, реки, леса, города, все, что так дорого каждому доброму гражданину своего края.
          Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 44
        3. "Well, so long for now," he said, squinting. "I think I've given you a lot of trouble.
          – Ну, пока, – сказал он, сощурясь, – я вас, кажется, сильно обеспокоил.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 75
      3. смотреть искоса, украдкой (at )

        Примеры использования

        1. Wondering if he were sick I went over to find out—an unfamiliar butler with a villainous face squinted at me suspiciously from the door.
          Уж не заболел ли он, подумал я, и пошел узнать. Незнакомый лакей с разбойничьей физиономией подозрительно уставился на меня с порога.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 85
        2. Montag squinted from one face to another as they walked.
          Монтэг пристально вглядывался в лица своих спутников.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 122
        3. 'And sometimes it's worse still: the man has just decided to go to Kislovodsk' - here the foreigner squinted at Berlioz - 'a trifling matter, it seems, but even this he cannot accomplish, because suddenly, no one knows why, he slips and falls under a tram-car!
          А бывает и еще хуже: только что человек соберется съездить в Кисловодск, – тут иностранец прищурился на Берлиоза, – пустяковое, казалось бы, дело, но и этого совершить не может, потому что неизвестно почему вдруг возьмет – поскользнется и попадет под трамвай!
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 8
    3. имя прилагательное — косой, раскосый

Поиск словарной статьи

share