StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "storm". Англо-русский словарь Мюллера

  1. storm [stɔ:m]
    1. существительное
      1. буря, гроза, ураган; морской; мореходный шторм

        Примеры использования

        1. And she always smiled so that he thought he did not know enough yet, and she looked round the vast expanse as she flew higher and higher with him upon a black cloud, while the storm blew and howled as if it were singing old songs. They flew over woods and lakes, over sea and land; below them roared the wild wind; the wolves howled and the snow crackled; over them flew the black screaming crows, and above all shone the moon, clear and bright,—and so Kay passed through the long winter’s night, and by day he slept at the feet of the Snow Queen.
          И тогда ему показалось, что он и в самом деле знает мало, и он устремил свой взор в бесконечное воздушное пространство. В тот же миг Снежная королева взвилась с ним на темное свинцовое облако, и они понеслись вперед. Буря выла и стонала, словно распевая старинные песни; они летели над лесами и озерами, над морями и твердой землей; под ними дули холодные ветры, выли волки, сверкал снег, летали с криком черные вороны, а над ними сиял большой ясный месяц. На него смотрел Кай всю долгую-долгую зимнюю ночь, — днем он спал у ног Снежной королевы.
          Снежная королева. Ганс Христиан Андерсен, стр. 8
        2. Afar, it offered a pale blank of mist and cloud; near a scene of wet lawn and storm-beat shrub, with ceaseless rain sweeping away wildly before a long and lamentable blast.
          Вдали тянулась сплошная завеса туч и тумана; на переднем плане раскинулась лужайка с растрепанными бурей кустами, их непрерывно хлестали потоки дождя, которые гнал перед собой ветер, налетавший сильными порывами и жалобно стенавший.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 2
        3. "Yes, every one that's friends to me--or wants to be"; and she glanced ever so furtively at Tom, but he talked right along to Amy Lawrence about the terrible storm on the island, and how the lightning tore the great sycamore tree "all to flinders" while he was "standing within three feet of it."
          - Да, всех моих друзей... или тех, кто хочет со мной дружить. - И она украдкой посмотрела на Тома, но он в эту минуту рассказывал Эми Лоуренс про грозу на острове и про то, как молния разбила большой платан "в мелкие щепки", когда он стоял "всего в трех шагах"...
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 111
      2. взрыв, град (чего-л.);
        storm of applause взрыв аплодисментов;
        storm of arrows град стрел;
        storm of shells ураган снарядов
      3. сильное волнение, смятение
      4. военный — штурм;
        to take by storm взять штурмом; в переносном значении увлечь, захватить

        Примеры использования

        1. Upon that one would have thought that his purpose was to carry the position by storm; for, whether moved by the influence of spring, or whether moved by a push from behind, he pressed forward with such desperate resolution that his elbow caused the Commissioner of Taxes to stagger on his feet, and would have caused him to lose his balance altogether but for the supporting row of guests in the rear. Likewise the Postmaster was made to give ground; whereupon he turned and eyed Chichikov with mingled astonishment and subtle irony.
          Почтмейстерша, вальсируя, с такой томностию опустила набок голову, что слышалось в самом деле что-то неземное. Одна очень любезная дама, -- которая приехала вовсе не с тем, чтобы танцовать, по причине приключившегося, как сама выразилась, небольшого инкомодите в виде горошинки на правой ноге, вследствие чего должна была даже надеть плисовые сапоги, -- не вытерпела, однако же, и сделала несколько кругов в плисовых сапогах, для того именно, чтобы почтмейстерша не забрала в самом деле слишком много себе в голову.
          Мертвые души. Поэма. Гоголь Николай Васильевич, стр. 164
      5. радио — возмущение;
        a storm in a teacup буря в стакане воды
    2. глагол
      1. бушевать, свирепствовать

        Примеры использования

        1. I’ll choke myself! he stormed. I’ll strangle myself, I’ll drown myself in whisky! Like Clarence in his malmsey, I’ll die, die, die!
          Я задушу себя, - бушевал он, - я погублю себя, я утоплю себя в алкоголе, как Кларенс в мальвазии. Я умру! Умру, умру!
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 72
        2. I shall offer to pay him to-morrow; he will rant and storm about his love for you, and there will be an end of the matter."
          Завтра я предложу ему вернуть долг. Он начнет протестовать и наговорит всякий вздор, настаивая на своей страстной любви к тебе. И тогда с делом будет покончено.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 326
      2. кричать, горячиться (at )
      3. стремительно нестись, проноситься

        Примеры использования

        1. He dropped Van der Merwe to his feet, flung the money on the table and stormed out.
          Он разжал руки, почти бросив ван дер Мерва на пол, швырнул деньги и вылетел из комнаты.
          Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 39
      4. военный — брать приступом, штурмовать

Поиск словарной статьи

share