показать другое слово
Слово "stray". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
stray
uk/us[streɪ]
- существительное
- заблудившееся или отбившееся от стада животное
Примеры использования
- "Stray horse" and be after me as quick as he can.«У него нет хозяина» — и погонятся за мной.Хроники Нарнии: Конь и его мальчик (книга 3 из цикла). Клайв Стейплз Льюис, стр. 7
- He forgot his messages; he was easily diverted from the straight path of duty by the attractions of stray cats and dogs, which he followed down narrow alleys into unsavoury courts; by the comedies of the streets, which he contemplated open-mouthed, to the detriment of his employer’s interests; or by the dramas of fallen horses, whose pathos and violence induced him sometimes to shriek pierceingly in a crowd, which disliked to be disturbed by sounds of distress in its quiet enjoyment of the national spectacle.Он забывал поручения; любая уличная собака или кошка без труда могла увлечь его с прямого пути долга и заманить через лабиринт узких переулков в какую-нибудь дурно пахнущую подворотню; карусель уличных происшествий заставляла его пялиться, разинув рот, — к ущербу нанимателя; а патетически-неистовая драма падения лошади побуждала его порой издавать пронзительные вопли, докучливо отвлекавшие толпу зевак от спокойного наслаждения любимым национальным зрелищем.Тайный агент. Джозеф Конрад, стр. 6
- But everyone worked according to his capacity The hens and ducks, for instance, saved five bushels of corn at the harvest by gathering up the stray grains.Но и остальные работали с полной отдачей. Так, например, во время уборки куры и утки снесли в закрома пять бушелей пшеницы, которую они собрали по зернышку.Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 17
- заблудившийся ребёнок
Примеры использования
- And yet my little man seemed neither to be straying uncertainly among the sands, nor to be fainting from fatigue or hunger or thirst or fear.А между тем ничуть не похоже было, чтобы этот малыш заблудился, или до смерти устал и напуган, или умирает от голода и жажды.Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 3
- It is only the young children, the waifs and strays, who are not looked after.Одни лишь маленькие дети, беспризорные, находятся без призора.Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 103
- радио — помехи, побочные сигналы
Примеры использования
- And metal latticework and foil heat shield of barrel stopped stray radiation, thus "ears" I had staked out heard nothing.Рассеянное же излучение задерживалось металлической решеткой и фольгой теплоизолирующего экрана. Поэтому "уши", которые я "насторожил" вокруг, ничего не слышали.Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 186
- And yet my little man seemed neither to be straying uncertainly among the sands, nor to be fainting from fatigue or hunger or thirst or fear.А между тем ничуть не похоже было, чтобы этот малыш заблудился, или до смерти устал и напуган, или умирает от голода и жажды.Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 3
- заблудившееся или отбившееся от стада животное
- имя прилагательное
- заблудившийся, заблудший; бездомный
Примеры использования
- But perhaps I will pick up a stray and perhaps my big fish is around them.Но, может быть, мне попадется макрель, отбившаяся от стаи, а может, поблизости от нее плывет и моя большая рыба?Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 16
- And yet my little man seemed neither to be straying uncertainly among the sands, nor to be fainting from fatigue or hunger or thirst or fear.А между тем ничуть не похоже было, чтобы этот малыш заблудился, или до смерти устал и напуган, или умирает от голода и жажды.Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 3
- Thus, in spite of his solitude, or in consequence of his solitude, his life was exceedingly full. Only rarely he suffered from an unsatisfied desire to communicate his stray ideas to someone besides Agafea Mihalovna. With her indeed he not infrequently fell into discussion upon physics, the theory of agriculture, and especially philosophy; philosophy was Agafea Mihalovna's favorite subject.Так что, несмотря на уединение или вследствие уединения, жизнь его была чрезвычайно наполнена, и только изредка он испытывал неудовлетворенное желание сообщения бродящих у него в голове мыслей кому-нибудь, кроме Агафьи Михайловны, хотя и с нею ему случалось нередко рассуждать о физике, теории хозяйства и в особенности о философии; философия составляла любимый предмет Агафьи Михайловны.Анна Каренина. Лев Николаевич Толстой, стр. 180
- случайный;
stray bullet шальная пуля;
stray thoughts бессвязные мысли;
a few stray instances несколько отдельных примеровПримеры использования
- Every person in the house felt that there was no sense in their living together, and that the stray people brought together by chance in any inn had more in common with one another than they, the members of the family and household of the Oblonskys.Все члены семьи и домочадцы чувствовали, что нет смысла в их сожительстве и что на каждом постоялом дворе случайно сошедшиеся люди более связаны между собой, чем они, члены семьи и домочадцы Облонских.Анна Каренина. Лев Николаевич Толстой, стр. 1
- “You aren’t starting that again, are you?” said Atticus one night, when I expressed a stray desire just to have one good look at Boo Radley before I died.– Уж не взялась ли ты опять за старое? - спросил Аттикус однажды вечером, когда я вдруг заявила, что надо же мне, пока жива, хоть раз поглядеть на Страшилу Рэдли.Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 256
- Harry scrambled back unthinkingly, backpedalling so fast that he tripped over a stray stack of books and landed hard on his bottom with a thwack.Гарри отскочил назад так быстро, что споткнулся о стопку книг и звучно шмякнулся на пол.Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 10
- заблудившийся, заблудший; бездомный
- глагол
- сбиться с пути, заблудиться; отбиться;
don't stray from the road не сбейтесь с дороги;
the sheep has strayed from the flock овца отбилась от стадаПримеры использования
- Why not accept the path of the Plan and be thankful that they will see to it that we do not stray or lose our way?”Почему не принять план, испытывая благодарность за то, что они следят, как бы мы не сбились с пути?Край Основания. Айзек Азимов, стр. 30
- The wolf-dogs, clustered on the far side of the fire, snarled and bickered among themselves, but evinced no inclination to stray off into the darkness.Сбившись в кучу по другую сторону костра, собаки рычали и грызлись, но не выказывали ни малейшего желания убежать в темноту.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 3
- And yet my little man seemed neither to be straying uncertainly among the sands, nor to be fainting from fatigue or hunger or thirst or fear.А между тем ничуть не похоже было, чтобы этот малыш заблудился, или до смерти устал и напуган, или умирает от голода и жажды.Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 3
- отклониться от темы
Примеры использования
- My attention had strayed to political news.Мое внимание привлекли политические новости.Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 3
- His tongue even strayed out to moisten them.Он облизнул сухие губы кончиком языка.Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 2
- When we went in, and I had removed her bonnet and coat, I took her on my knee; kept her there an hour, allowing her to prattle as she liked: not rebuking even some little freedoms and trivialities into which she was apt to stray when much noticed, and which betrayed in her a superficiality of character, inherited probably from her mother, hardly congenial to an English mind.Когда я вошла в дом и сняла с девочки пальто и шляпу, я посадила ее на колени и продержала целый час, разрешив ей болтать сколько вздумается. Я даже не удерживала ее от того жеманства и тех легких вольностей, к которым она была так склонна, когда чувствовала, что на нее обращают внимание, и которые выдавали легкомыслие ее характера, вероятно унаследованное от матери и едва ли присущее маленькой англичанке.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 158
- поэтическое выражение — блуждать; бродить, скитаться
Примеры использования
- Stray when he strays; stop when he stops; travel as slowly as he.Блуждайте там, где он; останавливайтесь, где он; не обгоняйте его.Сапфировый крест. Честертон Гилберт Кийт, стр. 10
- Her eyes were still straying over her pets.Она не сводила глаз со своих любимцев.Часы. Агата Кристи, стр. 54
- If you say she's a stray, a stray she is.Ежели сказал, что бродячая, стало быть, и бродячая...Хамелеон. Чехов Антон Павлович, стр. 4
- в переносном значении — сбиться с пути истинного
Примеры использования
- I felt I had suddenly strayed into another world.Мне казалось, что я вдруг перенесся в другой мир.Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 3
- сбиться с пути, заблудиться; отбиться;
- существительное
Поиск словарной статьи
English books with explanations getparalleltranslations.com