показать другое слово
Слово "streak". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
streak
uk/us[striːk]
- существительное
- полоска (обыкн. неровная, изогнутая); жилка, прожилка;
a streak of lightning вспышка молнии;
like a streak of lightning с быстротою молнииПримеры использования
- A quick, bright smile went round like a streak of sunshine.Быстрые, живые улыбки, словно солнечный луч, пробежали по лицам.Маленькие женщины. Луиза Мэй Олкотт, стр. 8
- As Syme had done earlier Winston had taken up his spoon and was dabbling in the pale-coloured gravy that dribbled across the table, drawing a long streak of it out into a pattern.Так же как Сайм перед этим, Уинстон взял ложку и стал возить ею в пролитом соусе, придавая длинной лужице правильные очертания.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 56
- The pellets scored bloody streaks along Snowball’s back, and a sheep dropped dead.Пуля скользнула по спине Сноуболла, оставив кровавую полосу, и наповал убила одну из овец.Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 25
- черта (характера);
he has a streak of obstinacy ему присуще (некоторое) упрямствоПримеры использования
- Aunt Alexandra, in underlining the moral of young Sam Merriweather’s suicide, said it was caused by a morbid streak in the family.Молодой Сэм Мерриуэзер покончил с собой - и тетя Александра наставительно говорила: наклонность к самоубийству у них в роду.Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 134
- There was a streak in her of that same desire to ponder, of that adolescent idealism that had turned her brother socialist and pacifist.Ей была свойственна та же склонность к раздумью, тот же юношеский идеализм, который привел ее брата к пацифизму и социализму.Первое мая. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 22
- Either the aunt or the niece, he thought, had an original streak in her make-up.Инспектор решил, что либо у тетушки, либо у племянницы вкус не лишен своеобразия.Часы. Агата Кристи, стр. 82
- разговорное — период, промежуток;
streak of luck полоса везения, удач;
the silver streak Ла-МаншПримеры использования
- He had the bleary face of a gambler who’s been losing all night and only at the break of dawn finally hits a winning streak.У него было изнуренное лицо карточного игрока, который всю ночь проигрывали только на рассвете поймал, наконец, талию.Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 194
- He had been on a winning streak lately.В последнее время у него шла полоса удач.Если наступит завтра. Сидни Шелдон, стр. 122
- Like a gambler`s lucky streakКак полоса удачи игрокаСубтитры фильма "Зеленая миля / The Green Mile (1999-12-05)", стр. 1
- полоска (обыкн. неровная, изогнутая); жилка, прожилка;
- глагол
- проводить полосы, испещрять; прочертить (о молнии)
Примеры использования
- His face was streaked with angry tears as we made our way through the cheerful crowd.Мы пробирались сквозь шумную весёлую толпу, а по его лицу бежали злые слёзы.Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 222
- Fierce shafts of color streaked through the thin atmosphere beneath them.Яростные всплески цвета рванулись в тонкую пленку атмосферы.Путеводитель хитч-хайкера по Галактике. Дуглас Адамс, стр. 79
- The sun was setting, the sky to the west was streaked with red and orange.Солнце садилось в море, небо исчертили багровые, огненные полосы.Десять негритят. Агата Кристи, стр. 136
- проноситься, мелькать
Примеры использования
- I believe,’ she said, with a faint light of humour streaking the clouds, ‘I believe you and he tease Mr Samgrass rather.Насколько я понимаю, — добавила она, и легкий отсвет улыбки мелькнул среди туч, — насколько я понимаю, вы и он занимаетесь тем, что дразните мистера Самграсса.Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 127
- Now, as Aurora streaked over the desolate Labrador Sea, Delta-One’s CrypTalk indicated an incoming call.Когда они пролетали над пустынным Лабрадором, шифрующее переговорное устройство выдало сигнал.Точка обмана. Дэн Браун, стр. 271
- It fell on to the middle of the table, right into a long platter, which it broke in half. From there it fell to the floor, turned round on three legs as it waved the fourth in the air as though executing a dance-step, and instantly streaked out through the back door, which was slightly ajar.The door opened wider and the cat was replaced by the face of an old woman in a headscarf, followed by her polka-dotted skirt.Он упал прямо на стол в длинное блюдо, расколов его вдоль, с блюда на пол, затем повернулся на трех ногах, а правой взмахнул, как будто в танце, и тотчас просочился в узкую щель на чёрную лестницу. Щель расширилась, и кот сменился старушечьей физиономией в платке. Юбка старухи, усеянная белым горохом, оказалась в кухне.Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 63
- проводить полосы, испещрять; прочертить (о молнии)
- существительное