показать другое слово

Слово "tearing". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. tearing [ˈtɛ:ərɪŋ]
    1. причастие настоящего времени — от tear I 2

      Примеры использования

      1. "To hell with the Shepherd Girl," said Ostap, tearing the order to ribbons.
        – К черту пастушку! – крикнул Остап, разрывая ордер в лапшу.
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 81
      2. But when Dickie's engagement to Esther Lawes was broken off, there was a momentary tearing down of reserves between the two men.
        Но после того, как расстроилась помолвка Дика с Эстер Лоэс, отношения мужчин приобрели более откровенный характер.
        Цыганка. Агата Кристи, стр. 1
      3. Breakfast had not long been on the table, however, when he came tearing into the room, hatless, with a tiny peasant girl of three years old perched on his shoulder, and a great bunch of wild flowers in his hand.
        Однако не успели подать завтрак, как юноша вбежал в комнату, без шляпы, с большим букетом диких цветов. На плече у него сидела девочка лет трех.
        Овод. Этель Лилиан Войнич, стр. 13
    2. имя прилагательное, разговорное — неистовый, бешеный

      Примеры использования

      1. The hard brown beetles kept thudding against the dull light, and whenever Michaelis heard a car go tearing along the road outside it sounded to him like the car that hadn’t stopped a few hours before.
        В тусклом свете единственной лампочки по полу бегали, сталкиваясь, рыжие тараканы; время от време ни слышался шум проносившейся мимо машины, в Михаэлису каждый раз казалось, будто это та самая, что умчалась, не остановившись, несколько часов тому назад.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 119
      2. In a state between sleeping and waking, you noticed her entrance and her actions; but feverish, almost delirious as you were, you ascribed to her a goblin appearance different from her own: the long dishevelled hair, the swelled black face, the exaggerated stature, were figments of imagination; results of nightmare: the spiteful tearing of the veil was real: and it is like her.
        На грани сна и бодрствования видела ее ты, но так как ты была в лихорадке, почти в бреду, - она показалась тебе фантастическим существом: длинные растрепанные волосы, припухшее и почерневшее лицо, огромный рост - все это плод твоего воображения. Это результат кошмара. Вуаль была разорвана на самом деле, и это на нее очень похоже.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 317

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share