показать другое слово

Слово "time". Англо-русский словарь Мюллера

  1. time [tm]
    1. существительное
      1. время;
        what is the time ? который час?;
        the time of day время дня, час;
        from time to time время от времени;
        in time вовремя;
        to be in time поспеть, прийти вовремя;
        in course of time со временем;
        out of time несвоевременно;
        to have a good time , to make a time of it хорошо провести время;
        in good time а> точно, своевременно; б> заранее, заблаговременно;
        all in good time всё в своё время;
        in bad time не вовремя, с опозданием, поздно;
        to keep (good ) time идти хорошо (о часах);
        to keep bad time идти плохо (о часах);
        in no time необыкновенно быстро, моментально;
        before time слишком рано;
        in a short time в скором времени;
        for a short time на короткое время, ненадолго;
        to while away the time коротать время;
        to have time on one's hands иметь массу свободного времени;
        there is no time to lose нельзя терять ни минуты;
        in (или on ) one's own time в свободное время;
        to make time американский, употребляется в США а> спешить, пытаясь наверстать упущенное; б> ехать на определённой скорости;
        on time американский, употребляется в США точно, вовремя;
        at one time некогда;
        at times временами;
        some time or other когда-нибудь;
        at no time никогда;
        at the same time а> в то же самое время; б> вместе с тем; тем не менее;
        for the time being пока, до поры до времени

        Примеры использования

        1. The Time Traveller (for so it will be convenient to speak of him) was expounding a recondite matter to us.
          Путешественник по Времени (будем называть его так) рассказывал нам невероятные вещи.
          Машина времени. Герберт Уэлс, стр. 1
        2. In the old times, when it was still of some use to wish for the thing one wanted, there lived a King whose daughters were all handsome, but the youngest was so beautiful that the sun himself, who has seen so much, wondered each time he shone over her because of her beauty.
          В стародавние времена, когда заклятья ещё помогали, жил-был на свете король; все дочери были у него красавицы, но самая младшая была так прекрасна, что даже солнце, много видавшее на своем веку, и то удивлялось, сияя на её лице.
          Король-лягушонок или Железный Генрих. Братья Гримм, стр. 1
        3. One time, a young man was staying with us,
          Однажды у нас остановился молодой человек,
          Субтитры фильма "Форрест Гамп / Forrest Gump (1994-06-22)", стр. 3
      2. срок;
        it is time we were going нам пора идти;
        time is up срок истёк;
        to do time разговорное отбывать тюремное заключение;
        to serve one's time а> отбыть срок службы; б> отбыть срок наказания;
        she is near her time она скоро родит, она на сносях;
        to work against time стараться уложиться в срок

        Примеры использования

        1. time to settle.
          самое время успокоиться.
          Субтитры видеоролика "5 способов убить свою мечту. Bel Pesce", стр. 2
      3. (часто множественное число ) эпоха, времена;
        hard times тяжёлые времена;
        time out of mind с незапамятных времён;
        Shakespeare's times эпоха Шекспира;
        before one's time до кого-л.; до чьего-л. рождения;
        times to come будущее;
        as times go по нынешним временам;
        before (behind ) the times (или one's time ) передовой (отсталый) по взглядам
      4. рабочее время;
        to work full (part ) time работать полный (неполный) рабочий день или полную (неполную) рабочую неделю
      5. жизнь, век;
        it will last my time этого на мой век хватит
      6. at my time of life в мои годы, в моём возрасте
      7. раз;
        six times five is thirty шестью пять - тридцать;
        ten times as large в десять раз больше;
        time after time раз за разом; повторно;
        times out of (или without ) number бесчисленное количество раз;
        many a time часто, много раз

        Примеры использования

        1. One street crosses itself a time or two.
          Одна улица там даже пересекает самое себя раза два.
          Последний лист. О. Генри, стр. 1
      8. музыка — темп; такт;
        to beat time отбивать такт;
        to keep time а> = to beat time ; б> выдерживать ритм; в> идти верно (о часах)

        Примеры использования

        1. The choirmaster, wearing a shirt and trousers of the same mouse-grey material, was beating time with both hands and, turning from side to side, kept shouting:
          Предводитель хора, в серой толстовке из того же туальденора и туальденоровых брюках, отбивал такт обеими руками и, вертясь, покрикивал:
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 43
      9. time ! время! (в боксе)
      10. относящийся к определённому времени
      11. повременный;
        it beats my time это выше моего понимания;
        to sell time американский, употребляется в США предоставлять время для выступления по радио или телевидению (за плату);
        lost time is never found again пословица потерянного времени не воротишь;
        one (two ) at a time по одному (по двое);
        to give smb. the time of day , to pass the time of day with smb. здороваться; обмениваться приветствиями;
        so that's the time of day ! такие-то дела!;
        take your time ! не спешите!;
        to kill time убить время;
        to go with the times не отставать от жизни; идти в ногу со временем
    2. глагол
      1. удачно выбирать время; рассчитывать (по времени); приурочивать;
        to time to the minute рассчитывать до минуты

        Примеры использования

        1. You can hold your tongue, and, moreover, you can time any little irregularity of your own so that everybody else is so blind that they don’t see or care.
          Не наговоришь лишнего, а главное, если вздумается что-нибудь себе позволить, сумеешь выбрать время, когда никто уже ничего не замечает или всем наплевать.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 59
        2. "Kitty has no discretion in her coughs," said her father; "she times them ill."
          — Китти у нас ни с чем не считается, — сказал отец. — Вечно она кашляет невпопад.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 3
      2. назначать время;
        the train timed to leave at 6,30 поезд, отходящий по расписанию в 6 ч. 30 м.
      3. спортивный — показывать время (в забеге, заезде и т.п.)
      4. танцевать и т.п. в такт

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share