показать другое слово

Слово "varnish". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. varnish uk[ˈvɑː.nɪʃ] us[ˈvɑːr.nɪʃ]
    1. существительное
      1. лак

        Примеры использования

        1. He lifted a small lamp, and passed through the door in the dining-room that led into the new corridor between the two wings. There was a smell of paint and varnish.
          Он взял маленькую лампу и вышел через дверь из столовой в коридор, соединяющий старую и новую части дома.
          Голодная гора. Дафна Дюморье, стр. 340
        2. The water looked strangely shiny, glossy, like a thick varnish.
          Вода выглядела странно — она была сверкающей и глянцевой, как глазурь.
          Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 27
        3. Stepan Arkadyevitch, going down, carefully took the canvas cover off his varnished gun case with his own hands, and opening it, began to get ready his expensive new-fashioned gun.
          Степан Аркадьич, сойдя вниз, сам аккуратно снял парусинный чехол с лакированного ящика и, отворив его, стал собирать свое дорогое, нового фасона ружье.
          Анна Каренина. Лев Николаевич Толстой, стр. 191
      2. глянец

        Примеры использования

        1. It was a new carriage, shiny with varnish, and the harness was new too, with bits of polished brass here and there.
          Коляска была новая, лакированная, и у лошади была новая сбруя, на которой тут и там поблескивали начищенные медные бляшки.
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2. Маргарет Митчелл, стр. 22
        2. The water looked strangely shiny, glossy, like a thick varnish.
          Вода выглядела странно — она была сверкающей и глянцевой, как глазурь.
          Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 27
        3. Dr Reilly went on. He said that an unvarnished plain account of the Tell Yarimjah business was badly needed.
          Как сказал доктор Райли, совершенно необходимо опубликовать наконец правдивый и неприкрашенный отчет о том, что произошло тогда в Тель[3]-Яримджахе.
          Убийство в Месопотамии. Агата Кристи, стр. 3
      3. лоск, внешний налёт;
        to take the varnish off показать в истинном свете, разоблачить

        Примеры использования

        1. Dr Reilly went on. He said that an unvarnished plain account of the Tell Yarimjah business was badly needed.
          Как сказал доктор Райли, совершенно необходимо опубликовать наконец правдивый и неприкрашенный отчет о том, что произошло тогда в Тель[3]-Яримджахе.
          Убийство в Месопотамии. Агата Кристи, стр. 3
        2. The hum level in the room suddenly increased as several ancillary bass driver units, mounted in sedately carved and varnished cabinet speakers around the room, cut in to give Deep Thought’s voice a little more power.
          Гул в комнате внезапно усилился. Включились дополнительные низкочастотные динамики в лакированных, украшенных простой, но элегантной резьбой, колонках, и придали голосу Глубокомысленного еще больше силы.
          Путеводитель хитч-хайкера по Галактике. Дуглас Адамс, стр. 112
        3. Arraigned at my own bar, Memory having given her evidence of the hopes, wishes, sentiments I had been cherishing since last night—of the general state of mind in which I had indulged for nearly a fortnight past; Reason having come forward and told, in her own quiet way a plain, unvarnished tale, showing how I had rejected the real, and rabidly devoured the ideal;—I pronounced judgment to this effect:—
          И вот я предстала перед собственным судом. Услужливый свидетель - память напомнила мне о тех надеждах, желаниях и ощущениях, которые я лелеяла со вчерашнего вечера, а также о том особом состоянии духа, в котором я находилась примерно уже две недели. Потом заговорил разум и спокойно, со свойственной ему трезвостью, упрекнул меня в том, что я не пожелала заглянуть в глаза действительности и увлеклась несбыточными мечтами. И тогда я произнесла над собой приговор, который гласил:
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 174
      4. в переносном значении — прикрытие, маскировка
      5. техника; технология — глазурь
    2. глагол
      1. лакировать, покрывать лаком (тж. varnish over )

        Примеры использования

        1. He entered with his clerk and took his place on a little dais at a table of varnished pitch pine.
          Он вошел вместе с клерком и занял место за полированным сосновым столом, стоявшим на небольшом возвышении.
          Сосуд гнева. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 10
        2. I remember the carriage, the horse going slowly, and up ahead the back of the driver with his varnished high hat, and Catherine Barkley sitting beside me.
          Я помню коляску, медленно переступающую лошадь, спину кучера впереди и его лакированный цилиндр, и Кэтрин Баркли рядом со мной на сиденье.
          Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 84
        3. His varnished hat was shining in the wet.
          Его лакированный цилиндр блестел от воды.
          Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 115
      2. придавать лоск
      3. прикрывать, прикрашивать (недостатки)

        Примеры использования

        1. You will just permit me to mix a little more of the elixir of life, and then, as the poet says, my plain unvarnished tale I shall deliver."
          Позвольте приготовить еще немного жизненного эликсира — и тогда, как говорит поэт, я приступлю к рассказу моему, простому и без прикрас.
          Две судьбы. Уильям Уилки Коллинз, стр. 53
        2. Dr Reilly went on. He said that an unvarnished plain account of the Tell Yarimjah business was badly needed.
          Как сказал доктор Райли, совершенно необходимо опубликовать наконец правдивый и неприкрашенный отчет о том, что произошло тогда в Тель[3]-Яримджахе.
          Убийство в Месопотамии. Агата Кристи, стр. 3
        3. Provincial diffidence, that slight varnish, the ephemeral flower, that down of the peach, had evaporated to the winds through the little orthodox counsels which the three Musketeers gave their friend.
          Налет провинциальной нерешительности — этот хрупкий цветок, этот пушок персика — был быстро унесен вихрем не слишком-то нравственных советов, которыми три мушкетера снабжали своего друга.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 113

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов