показать другое слово

Слово "yield". Англо-русский словарь Мюллера

  1. yield [ji:ld]
    1. существительное
      1. сбор плодов, урожай;
        a good yield of wheat хороший урожай пшеницы

        Примеры использования

        1. Isolated experiments were yielding nothing, that was clear.
          Стало ясно, что из одиночного эксперимента все равно ровно ничего не следует.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 58
        2. I gave another tug before I answered, for I wanted the bird to be secure of its bread: the sash yielded; I scattered the crumbs, some on the stone sill, some on the cherry-tree bough, then, closing the window, I replied—
          Прежде чем ответить, я принялась дергать оконную раму, так как мне хотелось обеспечить птичке ее завтрак; наконец рама поддалась, я высыпала крошки - они упали частью на каменный карниз, частью на вишневую ветку - и, закрыв окно, ответила:
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 28
        3. Technology can improve things like crop yields
          Технологии могут улучшить такие вещи как сбор урожая,
          Субтитры видеоролика " Могут ли технологии решить наши серьёзные проблемы? Джэйсон Понтин", стр. 4
      2. размер выработки; количество добытого или произведённого продукта; выход (продукции);
        milk yield надой молока
      3. экономика; народное хозяйство — доход; доходность
      4. текучесть (металла)
    2. глагол
      1. производить, приносить, давать (плоды, урожай, доход);
        this land yields poorly эта земля даёт плохой урожай;
        to yield no results не давать никаких результатов

        Примеры использования

        1. it means they're expecting the car to yield to them and make room for them
          это значит, он ожидает, что автомобиль уступит ему дорогу,
          Субтитры видеоролика "Как беспилотный автомобиль «видит» дорогу. Chris Urmson", стр. 1
        2. And here, where blue indicates a better yield, and yellow a weaker yield.
          Тут синий отображает лучший урожай, а жёлтый — худший.
          Субтитры видеоролика " Простое решение грядущего «фосфорного» кризиса. Мохамед Хиджре", стр. 6
        3. The clothes themselves had yielded no clues.
          И в самой одежде нет никакой подсказки, где искать.
          Часы. Агата Кристи, стр. 144
      2. уступать; соглашаться (на что-л.);
        to yield a point сделать уступку (в споре);
        to yield to the advice последовать совету;
        to yield to none не уступать никому (по красоте, доброте и т.п.)

        Примеры использования

        1. A moment of irresolution and then Mrs Bantry yielded to temptation.
          Соблазн взял верх над минутной нерешительностью.
          И в трещинах зеркальный круг. Агата Кристи, стр. 122
        2. The only way to get rid of a temptation is to yield to it.
          Единственный способ отделаться от искушения -- уступить ему.
          Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 19
        3. "Listen," said she; "I yield to your protestations, I yield to your assurances.
          — Послушайте, — сказала она, — я уступаю вашим настояниям и полагаюсь на вас.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 187
      3. сдавать (-ся);
        to yield oneself prisoner сдаться в плен

        Примеры использования

        1. But the priest had now recovered from his embarrassment and was not going to yield Vorobyaninov such an easy victory.
          Но отец Федор, уже оправившийся от смущения, не дал Воробьянинову такой легкой победы.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 55
        2. The only way to get rid of a temptation is to yield to it.
          Единственный способ отделаться от искушения -- уступить ему.
          Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 19
        3. Huck started sorrowfully away, and Tom stood looking after him, with a strong desire tugging at his heart to yield his pride and go along too.
          Гек уныло поплелся прочь, а Том стоял и глядел ему вслед, чувствуя сильное искушение махнуть рукой на свою гордость и тоже уйти с ними.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 96
      4. поддаваться; подаваться; пружинить;
        the door yielded to a strong push от сильного толчка дверь подалась;
        the disease yields to treatment эта болезнь поддаётся лечению

        Примеры использования

        1. It was filled with some kind of heavy, sand-like stuff which yielded wherever you touched it.
          Тяжелое вещество подавалось под пальцами, как песок.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 136
        2. It was something to see him wedge the foot of the crutch against a bulkhead, and propped against it, yielding to every movement of the ship, get on with his cooking like someone safe ashore.
          Стоило посмотреть, как он, упираясь костылем в стену, покачиваясь с каждым движением корабля, стряпал, словно находился на твердой земле!
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 53
        3. Although he had been willing to march upon his doom, he was overjoyed to yield to friendly violence, and return once more to life and hope.
          Несмотря на все свое мужество и готовность, не дрогнув, встретить свою судьбу, принц несказанно обрадовался дружескому насилию, возвращавшему ему и жизнь и надежду.
          Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 29
      5. американский, употребляется в США , парламентское выражение — уступить трибуну, прервать оратора (тж. to yield the floor );
        Will Mr. N. yield ? Прошу разрешения прервать речь мистера Н.;
        yield up а> отказываться от; б> сдаваться; в> сдавать, уступая силе;
        to yield up a fort сдать крепость;
        to yieldup the ghost отдать богу душу, умереть

        Примеры использования

        1. Nowhere in the world, raved Luke, did cane grow as tall or as rich in sugar; its yield was the highest known.
          И Люк с восторгом объясняет — нигде в мире тростник не растет такой высоченный и такой богатый, не дает столько сахара.
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 308
        2. There were three married couples and Jordan’s escort, a persistent undergraduate given to violent innuendo, and obviously under the impression that sooner or later Jordan was going to yield him up her person to a greater or lesser degree.
          Компанию составляли две супружеские пары и кавалер Джордан, студент из породы вечных, изъяснявшийся многозначительными намеками и явно убежденный, что рано или поздно Джордан предоставит свою особу в более или менее полное его распоряжение.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 34

Поиск словарной статьи

share