StudyEnglishWords

5#

Война миров. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Война миров". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 165 из 168  ←предыдущая следующая→ ...

But such unproven speculations will scarcely be of interest to the general reader, to whom this story is addressed.
Но эти недоказанные предположения едва ли заинтересуют того широкого читателя, для которого написана моя повесть.
None of the brown scum that drifted down the Thames after the destruction of Shepperton was examined at the time, and now none is forthcoming.
Ни одна частица бурой накипи, плывшей вниз по Темзе после разрушения Шеппертона, в то время не была подвергнута исследованию; теперь это уже невозможно.
The results of an anatomical examination of the Martians, so far as the prowling dogs had left such an examination possible, I have already given.
О результате анатомического исследования трупов марсиан (насколько такое исследование оказалось возможным после вмешательства прожорливых собак) я уже сообщал.
But everyone is familiar with the magnificent and almost complete specimen in spirits at the Natural History Museum, and the countless drawings that have been made from it; and beyond that the interest of their physiology and structure is purely scientific.
Вероятно, все видели великолепный и почти нетронутый экземпляр, заспиртованный в Естественноисторическом музее, и бесчисленные снимки с него.
Физиологические и анатомические детали представляют интерес только для специалистов.
A question of graver and universal interest is the possibility of another attack from the Martians.
Вопрос более важный и более интересный – это возможность нового вторжения марсиан.
I do not think that nearly enough attention is being given to this aspect of the matter.
Мне кажется, что на эту сторону дела едва ли обращено достаточно внимания.
At present the planet Mars is in conjunction, but with every return to opposition I, for one, anticipate a renewal of their adventure.
В настоящее время планета Марс удалена от нас, но я допускаю, что они могут повторить свою попытку в период противостояния.
In any case, we should be prepared.
Во всяком случае, мы должны быть к этому готовы.
It seems to me that it should be possible to define the position of the gun from which the shots are discharged, to keep a sustained watch upon this part of the planet, and to anticipate the arrival of the next attack.
Мне кажется, можно было бы определить положение пушки, выбрасывающей цилиндры; надо зорко наблюдать, за этой частью планеты и предупредить попытку нового вторжения.
In that case the cylinder might be destroyed with dynamite or artillery before it was sufficiently cool for the Martians to emerge, or they might be butchered by means of guns so soon as the screw opened.
Цилиндр можно уничтожить динамитом или артиллерийским огнем, прежде чем он достаточно охладится и марсиане будут в состоянии вылезти из него; можно также перестрелять их всех, как только отвинтится крышка.
It seems to me that they have lost a vast advantage in the failure of their first surprise.
Мне кажется, они лишились большого преимущества из‑за неудачи первого внезапного нападения.
Possibly they see it in the same light.
Возможно, что они сами это поняли.
Lessing has advanced excellent reasons for supposing that the Martians have actually succeeded in effecting a landing on the planet Venus.
Лессинг привел почти неопровержимые доказательства в пользу того, что марсианам уже удалось произвести высадку на Венеру.
Seven months ago now, Venus and Mars were in alignment with the sun; that is to say, Mars was in opposition from the point of view of an observer on Venus.
Семь месяцев назад Венера и Марс находились на одной прямой с Солнцем; другими словами, Марс был в противостоянии с точки зрения наблюдателя с Венеры.
Subsequently a peculiar luminous and sinuous marking appeared on the unillumined half of the inner planet, and almost simultaneously a faint dark mark of a similar sinuous character was detected upon a photograph of the Martian disk.
И вот на неосвещенной половине планеты появился странный светящийся след; почти одновременно фотография Марса обнаружила чуть заметное темное извилистое пятно.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 3 оценках: 5 из 5 1