6#

Если наступит завтра. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Если наступит завтра". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 739 книг и 2118 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 29 из 361  ←предыдущая следующая→ ...

Tracy felt the color draining from her face.
Трейси почувствовала, как кровь схлынула с ее лица.
“What — what are you talking about?”
— Что… что такое вы говорите?
None of this was making any sense.
Ничего из этого не имело смысла.
The district attorney rapped out,
Окружной адвокат продолжал выхлестывать:
“We have the gun with which she wounded Mr. Romano.
— У нас имеется пистолет, которым она ранила мистера Романо.
Her fingerprints are on it.”
На нем отпечатки пальцев.
Wounded!
Ранила!
Then Joseph Romano was alive!
Значит, Джо Романо жив.
She had not killed anyone.
Она никого не убила.
“She escaped with the painting.
Your Honor.
— Она скрылась вместе с картиной, Ваша Честь.
It's probably in the hands of a fence by now.
Картина сейчас, скорее всего, где-то спрятана.
For that reason, the state is requesting that Tracy Whitney be held for attempted murder and armed robbery and that bail be set at half a million dollars.”
Я требую, чтобы Трейси Уитни была осуждена за попытку убийства и вооруженное нападение.
Поручительство за нее составит полмиллиона долларов.
The judge turned to Tracy, who stood there in shock.
Судья повернулся к Трейси, которая стояла потрясенная.
“Are you represented by counsel?”
— Ваши интересы представляет адвокат?
She did not even hear him.
Она даже его не слышала.
He raised his voice.
Он повысил голос:
“Do you have an attorney?”
— У вас есть адвокат?
Tracy shook her head.
Трейси покачала головой.
“No.
— Нет.
I — what — what this man said isn't true.
Я… что… то, что этот человек сказал, — ложь.
I never —”
Я никогда…
“Do you have money for an attorney?”
— У вас есть деньги заплатить за адвоката?
There was her employees' fund at the bank.
Существовали некоторые накопления в банке.
There was Charles.
И еще Чарльз…
“I… no, Your Honor, but I don't understand —”
— Я… нет, Ваша Честь, но я не понимаю…
“The court will appoint one for you.
— Суд назначит вам адвоката.
You are ordered held in jail, in lieu of five hundred thousand dollars bail.
Вам надлежит содержаться в тюрьме вместо 500 тысяч долларов залога.
Next case.”
Следующее дело.
“Wait!
— Подождите!
This is all a mistake!
Это ошибка.
I'm not —”
Я не…
She had no recollection of being led from the courtroom.
Дальше она не помнила, как попала в камеру.
The name of the attorney appointed by the court was Perry Pope.
Адвоката, назначенного судом, звали Перри Поуп.
He was in his late thirties, with a craggy, intelligent face and sympathetic blue eyes.
Ему было за тридцать, скуластый, с интеллигентным лицом и симпатичными голубыми глазами.
Tracy liked him immediately.
Трейси он сразу понравился.
He walked into her cell, sat on the cot, and said,
Он вошел в камеру, уселся на кровать и проговорил:
“Well!
— Отлично!
You've created quite a sensation for a lady who's been in town only twenty-four hours.”
Вы натворили достаточно для леди, прибывшей в город только 24 часа назад.
He grinned.
Он ухмыльнулся.
“But you're lucky.
— Но вам повезло.
You're a lousy shot.
Вы сделали паршивый выстрел.
It's only a flesh wound.
У него поверхностное ранение.
Romano's going to live.”
Романо будет жить.
He took out a pipe.
Он вытащил трубку.
“Mind?”
— Вы не против?
“No.”
— Нет.
He filled his pipe with tobacco, lit it, and studied Tracy.
Он набил трубку табаком, закурил и изучающе посмотрел на Трейси.
“You don't look like the average desperate criminal.
Miss Whitney.”
— Вы не похожи на обычную преступницу, мисс Уитни.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 4 из 5 1