6#

Если наступит завтра. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Если наступит завтра". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 739 книг и 2121 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 89 из 361  ←предыдущая следующая→ ...

“She hasn't been mean to Amy, has she?
— Она плохо обращается с Эми?
Hit her, yelled at her?”
Бьет ее, кричит на нее?
“No…”
— Нет…
“What, then?”
— Тогда почему?
“Yesterday Amy ran over and put her arms around Tracy, and Tracy pushed her away.
— Вчера Эми подбежала и обняла Трейси, а Трейси оттолкнула ее.
It bothered me because Amy's so crazy about her.
Это меня беспокоит, потому что Эми прямо сходит с ума по ней.
To tell you the truth, I might be a little jealous.
Сказать по правде, я даже немного ревную.
Could that be it?”
Разве так может быть?
Warden Brannigan laughed.
Начальник Брэнинген засмеялся.
“That could explain a lot, Sue Ellen.
— Это многое объясняет, Сью Эллен.
I think Tracy Whitney is just right for the job.
Я думаю, Трейси Уитни очень подходит для этой работы.
Now, if she gives you any real problems, let me know, and I'll do something about it.”
Если у тебя опять возникнут проблемы с ней, дай мне знать, и я что-нибудь придумаю.
“All right, dear.”
— Хорошо, дорогой. 
Sue Ellen was still not satisfied.
— Сью Эллен не была удовлетворена.
She picked up her needlepoint and began stabbing at it.
Она подняла иголку и начала шить.
The subject was not closed yet.
Вопрос оставался открытым.
“Why can't it work?”
— Почему это не сработает?
“I tol' you, girl.
The guards search every truck going through the gate.”
— Я ж тебе говорила, девочка, что охрана обыскивает каждую машину, выезжающую за ворота.
“But a truck carrying a basket of laundry — they're not going to dump out the laundry to check it.”
— Но грузовик, который везет корзины для прачечной, — они же не будут выворачивать все грязное белье, чтобы проверить его.
“They don' have to.
— Да, не будут.
The basket is taken to the utility room, where a guard watches it bein' filled.”
Но корзины приносят в общую комнату, где охранник следит, как их заполняют бельем.
Tracy stood there thinking.
Трейси задумалась.
“Ernie… could someone distract that guard for five minutes?”
— Эрни… А сможет кто-нибудь отвлечь охранника на пять минут?
“What the hell good would —?”
She broke off, a slow grin lighting her face.
— Чем черт не шутит, — бросила та, и улыбка осветила ее лицо.
“While someone pumps him full of sunshine, you get into the bottom of the hamper and get covered up with laundry!”
— Пока кто-нибудь подпустит ему немножечко тумана, ты залезешь на дно корзины и прикроешься бельем. 
She nodded.
— Она кивнула.
“You know, I think the damned thing might work.”
— Ты знаешь, черт побери, а это, может, и получится.
“Then you'll help me?”
— Тогда ты поможешь мне?
Ernestine was thoughtful for a moment.
Эрнестина на минуту задумалась.
Then she said softly,
Потом медленно сказала:
“Yeah.
— Ага.
I'll he'p you.
Я тебе помогу.
It's my last chance to give Big Bertha a kick in the ass.”
Это мой последний шанс дать пинка Большой Берте.
The prison grapevine buzzed with the news of Tracy Whitney's impending escape.
Тюремные слухи пополнились новостями о предстоящем побеге Трейси Уитни.
A breakout was an event that affected all prisoners.
Это событие действовало на всех заключенных.
The inmates lived vicariously through each attempt, wishing they had the courage to try it themselves.
Заключенные переживали каждую попытку побега, мечтая, что и у них самих хватит смелости попробовать сбежать.
But there were the guards and the dogs and the helicopters, and, in the end, the bodies of the prisoners who had been brought back.
Но существовала охрана, собаки, вертолеты и, в конце концов, тела тех заключенных, которых привозили назад.
With Ernestine's help, the escape plan moved ahead swiftly.
С помощью Эрнестины, план побега быстро продвигался вперед.
Ernestine took Tracy's measurements, Lola boosted the material for a dress from the millinery shop, and Paulita had a seamstress in another cell block make it.
Эрнестина сняла с Трейси мерки, Лола помогла достать материал для платья из мастерской, а Паулита организовала пошив платья у знакомой швеи в соседнем блоке.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 4 из 5 1