4#

Завтрак. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Завтрак". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 704 книги и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Последние добавленные на изучение слова (изучено 0 для этой книги)

страница 1 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

THE LUNCHEON
Завтрак
I CAUGHT SIGHT of her at the play and in answer to her bcckoning I went over during the interval and sat down beside her.
Я встретил ее в театре.
В антракте она мне кивнула, я подошел к ней и сел рядом.
It was long since I had last seen her and if someone had not mentioned her name I hardly think I would have recognized her.
Я не видел ее очень давно и, если бы не услышал ее имени, то, пожалуй, не узнал бы ее.
She addressed me brightly.
“Well, it’s many years since we first met.
- Сколько лет мы с вами не видались! - с улыбкой сказала она.
How time does fly!
- Как летит время!
We’re none of us getting any younger.
Да, мы не молодеем.
Do you remember the first time I saw you?
Помните нашу первую встречу?
You asked me to luncheon.”
Вы пригласили меня позавтракать.
Did I remember?
Помню ли я!
It was twenty years ago and I was living in Paris.
Это было двадцать лет назад, я жил тогда в Париже.
I had a tiny apartment in the Latin Quarter overlooking a cemetery and I was earning barely enough money to keep body and soul together.
Я снимал в Латинском квартале крошечную квартирку окнами на кладбище, и денег, которые я зарабатывал, едва хватало, чтобы сводить концы с концами.
She had read a book of mine and had written to me about it.
Она прочла одну из моих книг и написала мне.
I answered, thanking her, and presently I received from her another letter saying that she was passing through Paris and would like to have a chat with me; but her time was limited and the only free moment she had was on the following Thursday; she was spending the morning at the Luxembourg and would I give her a little luncheon at Foyot’s after-42 wards?
Я ответил несколькими словами благодарности и вскоре получил от нее еще одно письмо, в котором она писала, что будет проездом в Париже и хотела бы со мной поболтать; но у нее очень мало свободного времени, и единственный день, который она может мне уделить, это следующий четверг; утро она проведет в Люксембургском дворце, а потом мы могли бы позавтракать у Фуайо.
Foyot’s is a restaurant at which the French senators cat and it was so far beyond my means that I had never even thought of going there.
Ресторан Фуайо посещают французские сенаторы, мне он был нё~по средствам, я никогда и не помышлял о нем.
But I was flattered and I was too young to have learned to say no to a woman. (Few men, I may add, learn this until they are too old to make it of any consequence to a woman what they say.) I had eighty francs (gold francs) to last me the rest of the month and a modest luncheon should not cost more than fifteen.
Однако ее внимание мне польстило, к тому же я был слишком молод и не научился еще говорить женщинам "нет". {Мужчину редко удается научить этому, прежде чем он достигнет такого возраста, когда женщине уже безразлично, что он скажет.) У меня до конца месяца оставалось восемьдесят франков, а скромный завтрак не мог, конечно, стоить дороже пятнадцати.
If I cut out coffee for the next two weeks I could manage well enough.
Если оставшиеся две недели обходиться без кофе, мне бы этих денег вполне хватило.
I answered that I would meet my friend—by correspondence—at Foyot’s on Thursday at halfpast twelve.
Я ответил, что в четверг буду ждать моего неизвестного друга у Фуайо в половине первого.
She was not so young as I expected and in appearance imposing rather than attractive.
Она оказалась не такой молодой, как я ожидал, и вид у нее был скорее внушительный, нежели привлекательный.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 5 из 5 1