Звезды сияют с небес. Сидни Шелдон - параллельный перевод
Изучение английского языка с помощью параллельного текста книги "Звезды сияют с небес".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2768 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
Her limousine and driver were waiting for her at the ramp.
“I was getting worried about you, Miss Cameron.”
“We ran into some weather, Max.
“I was getting worried about you, Miss Cameron.”
“We ran into some weather, Max.
Ее лимузин с шофером ждали возле стоянки самолета. – Я уже начал беспокоиться, мисс Камерон. – Нам не повезло с погодой, Макс.
Let’s get to the Plaza as fast as possible.”
Поехали в
«Плазу».
И как можно быстрей.
«Плазу».
И как можно быстрей.
“Yes, ma’am.”
– Хорошо, мэм.
Lara reached for the car phone and dialed Jerry Townsend’s number.
Лара сняла трубку установленного в машине телефона и набрала номер Джерри Таунсенда.
He had made all the arrangements for the party.
Он отвечал за организацию вечера.
Lara wanted to make sure that her guests were being looked after.
Лара хотела убедиться, что гостей обслуживают должным образом.
There was no answer.
Джерри на месте не было.
He’s probably in the ballroom, Lara thought.
«Должно быть, он в зале», – решила она.
“Hurry, Max.”
– Поднажми, Макс!
“Yes, Miss Cameron.”
– Слушаюсь, мисс Камерон.
The sight of the huge Cameron Plaza Hotel never failed to give Lara a glow of satisfaction at what she had created, but on this evening she was in too much of a hurry to think about it.
При виде громадного отеля
«Камерон-плаза» Лара всегда испытывала чувство удовлетворения от того, что она сотворила, но в этот вечер она слишком спешила и ей было не до эмоций.
«Камерон-плаза» Лара всегда испытывала чувство удовлетворения от того, что она сотворила, но в этот вечер она слишком спешила и ей было не до эмоций.
Everyone would be waiting for her in the Grand Ballroom.
В Большом зале ее ждали гости.
She pushed through the revolving door and hurried across the large spectacular lobby.
Она протиснулась между вращающимися дверями и торопливо пошла через огромный, поражающий своим великолепием вестибюль.
Carlos, the assistant manager, saw her and came running to her side.
Увидев ее, к ней бросился Карлос, заместитель управляющего отелем.
“Miss Cameron…”
– Мисс Камерон…
“Later,” Lara said.
She kept walking.
She kept walking.
– Потом, – не останавливаясь, бросила Лара.
She reached the closed door of the Grand Ballroom and stopped to take a deep breath.
Она дошла до дверей Большого зала и остановилась, чтобы перевести дыхание.
I’m ready to face them, Lara thought.
«Ну вот, теперь я готова предстать перед ними».
She flung open the door, a smile on her face, and stopped in shock.
Заставив себя улыбнуться, Лара распахнула дверь и, ошеломленная, застыла на месте.
The room was in total darkness.
В зале было абсолютно темно.
Were they planning some kind of surprise?
«Они что, решили преподнести мне какой-то сюрприз?»
She reached for the switch behind the door and flicked it up.
Она нащупала расположенный за дверью выключатель и повернула его.
The huge room was flooded with incandescent light.
Гигантское помещение мгновенно наполнилось ослепительным светом.
There was no one there.
Но там никого не было.
Not one single person.
Ни души.
Lara stood there, stunned.
Потрясенная, она стояла, не понимая, что происходит.
What in the world could have happened to two hundred guests?
«Что, черт возьми, могло случиться с двумя сотнями гостей?
The invitations had read eight o’clock.
It was now almost ten o’clock.
It was now almost ten o’clock.
В приглашениях было ясно написано: „8 часов“, а сейчас уже почти 10.
How could that many people disappear into thin air?
Возможно ли, чтобы столько людей просто-напросто исчезли?»
It was eerie.
Ей стало жутко.
She looked around the enormous empty ballroom and shivered.
Она оглядела огромный пустой зал, и у нее по спине побежали мурашки.
Last year, at her birthday party, this same room had been filled with her friends, filled with music and laughter.
В прошлом году, когда праздновали ее день рождения, этот же самый зал был битком набит ее друзьями и наполнен музыкой и смехом.
She remembered that day so well…
Она очень хорошо помнила тот день…
Chapter Two
Глава 2
One year earlier Lara Cameron’s appointment schedule for the day had been routine.
Год назад день Лары Камерон был заполнен до отказа:
September 10, 1991
10 сентября 1991 года
5:00 A.M. Workout with trainer
5.00 – Тренировка
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...