StudyEnglishWords

5#

Зеленая миля. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Зеленая миля". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 146 из 394  ←предыдущая следующая→ ...

But I was curious about my big boy, and there's no sense not admitting it.
Однако, нужно признаться, этот громадный парень был мне интересен.
After what had happened to me there in his cell, I was more curious than ever.
А после того, что произошло со мной в его камере, он стал мне еще интереснее.
4
4
Before leaving that night, I arranged with Brutal to cover for me the next day, should I come in a little late, and when I got up the following morning, I set out for Tefton, down in Trapingus County.
Прежде чем уйти домой в тот день, я договорился с Брутом, что он заменит меня утром, если я задержусь, а когда проснулся, то сразу же отправился в городок Тефтон графства Трапингус.
'I'm not sure I like you worrying so much about this fellow Coffey,' my wife said, handing me the lunch she'd put up for me—Janice never believed in roadside hamburger stands; she used to say there was a bellyache waiting in every one.
— Что-то мне не очень нравится, что ты так беспокоишься об этом Коффи, — сказала жена, протягивая мне пакет с приготовленным завтраком (Дженис не доверяла гамбургерам из придорожных забегаловок, она говорила, что в каждом из них — расстройство желудка).
'It's not like you, Paul.'
— Это на тебя не похоже, Пол.
'I'm not worried about him,' I said.
— Я не беспокоюсь о нем, — объяснил я.
'I'm curious, that's all.'
— Мне просто интересно, вот и все.
'In my experience, one leads to the other,' Janice said tartly, then gave me a good, hearty kiss on the mouth.
— Опыт мне подсказывает, что одно с другим всегда связано, — язвительно заметила Дженис и крепко поцеловала меня в губы.
'You look better, at least, I'll say that.
— Я бы сказала, что ты стал лучше выглядеть.
For awhile there, you had me nervous.
А то я уже стала волноваться.
Waterworks all cured up?'
Твои «водные артерии» прошли?
'All cured up,' I said, and off I went, singing songs like
— Да, все прошло, — ответил я и уехал, всю дорогу напевая песенки вроде
"Come, Josephine, in My Flying Machine" and
"We're in the Money" to keep myself company.
«Приходи, Джозефина, покатаемся в машине» или
«Мы богачи».
I went to the offices of the Tefton Intelligencer first, and they told me that Burt Hammersmith, the fellow I was looking for, was most likely over at the county courthouse.
Сначала я зашел в редакцию тефтонской газеты
«Интеллидженсер», и там мне сообщили, что парень, которого я ищу, — Берт Хэммерсмит, скорее всего в здании суда графства.
At the courthouse they told me that Hammersmith had been there but had left when a burst waterpipe had closed down the main proceedings, which happened to be a rape trial (in the pages of the Intelligencer the crime would be referred to as 'assault on a woman,' which was how such things were done in the days before Ricki Lake and Carnie Wilson came on the scene).
В здании суда мне сказали, что Хэммерсмит был, но ушел, после того как прорвало трубу и заседание суда отложили.
Рассматривалось дело об изнасиловании (на страницах
«Интеллидженсера» преступление будет упоминаться как «нападение на женщину», именно в таком стиле описывались подобные дела, пока на сцене не появлялись Рикки Лейк и Карни Вильсон).
They guessed he'd probably gone on home.
Вероятнее всего, он пошел домой, объяснили мне.
I got some directions out a dirt road so rutted and narrow I just about didn't dare take my Ford up it, and there I found my man.
Я узнал, в каком направлении нужно ехать по грунтовой дороге, такой разбитой и узкой, что я с трудом осмелился направить на нее свой «форд», и там наконец нашел нужного мне господина.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 4 оценках: 3 из 5 1