StudyEnglishWords

5#

Зеленая миля. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Зеленая миля". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 389 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 177 из 394  ←предыдущая следующая→ ...

There was an expression of utter terror on his face, and his precious hair was seriously mussed up for the first time since I'd met him, all in spikes and tangles.
На лице его застыло выражение животного ужаса, а его роскошные волосы впервые с тех пор, как я его увидел, были в беспорядке.
He looked like someone who has just escaped being raped.
Он напоминал человека, чудом спасшегося от изнасилования.
There was a moment of utter stop then, a quiet so thick that the only sound was the sobbing whistle of Percy's breathing.
На секунду воцарилась полная тишина, нарушаемая лишь рыдающим и свистящим дыханием Перси.
What broke it was cackling laughter, so sudden and so completely its own mad thing that it was shocking.
И вдруг раздался смех, внезапный и такой безумный, что мы застыли в шоке.
Wharton, was my first thought, but it wasn't him.
«Уортон» — была моя первая мысль, но это оказался не он.
It was Delacroix, standing in the open door of his cell and pointing at Percy.
Смеялся Делакруа, стоявший в открытой двери своей камеры и показывая пальцем на Перси.
The mouse was back on his shoulder, and Delacroix looked like a small but malevolent male witch, complete with imp.
Мышь снова сидела у него на плече, и Делакруа был похож на маленького, но злобного колдуна со своим чертенком.
'Lookit him, he done piss his pants!'
Delacroix howled.
— Смотрите, он в штаны намочил! — завопил Делакруа.
'Lookit what the big man done!
— Смотрите, что этот верзила наделал!
Bus' other people wid 'is stick, mais oui some mauvais homme, but when someone touch him, he make water in 'is pants jus' like a baby!'
Сначала бьет других палкой, а когда его самого тронули, то написал в штаны, как маленький!
He laughed and pointed, all his fear and hatred of Percy coming out in that derisive laughter.
Он смеялся и показывал пальцем, и весь его страх и ненависть к Перси звенели в этом ироническом смехе.
Percy stared at him, seemingly incapable of moving or speaking.
Перси смотрел на него, словно не в силах ни пошевелиться, ни говорить.
Wharton stepped back to the bars of his cell, looked down at the dark splotch on the front of Percy's trousers—it was small but it was there, and no question about what it was—and grinned.
Уортон снова подошел к решетке камеры и улыбнулся, глядя, как на брюках Перси расплывается темное пятно, — небольшое, но заметное, и никто не сомневался в его происхождении.
'Somebody ought to buy the tough boy a didy,' he said, and went back to his bunk, chuffing laughter.
— Нужно купить крутому мальчику пеленочку, — бросил он и вернулся, смеясь, на свою койку.
Brutal went down to Delacroix's cell, but the Cajun had ducked inside and thrown himself on his bunk before Brutal could get there.
Брут подошел к камере Делакруа, но французик успел нырнуть внутрь и улечься еще до прихода Брута.
I reached out and grasped Percy's shoulder.
Я взял Перси за плечо.
'Percy—' I began, but that was as far as I got.
— Перси, — начал я и дальше не знал, что сказать.
He came to life, shaking my hand off.
Он вернулся к жизни и стряхнул мою руку.
He looked down at the front of his pants, saw the spot spreading there, and blushed a dark, fiery red.
Потом взглянул на свои брюки, увидел на них расплывающееся пятно и густо-густо покраснел.
He looked up at me again, then at Harry and Dean.
Он поднял глаза на меня, затем посмотрел на Харри и Дина.
I remember being glad that Old Toot-Toot was gone.
Я был рад, что старик Тут-Тут ушел.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 4 оценках: 3 из 5 1