StudyEnglishWords

4#

Как мы писали роман. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Как мы писали роман". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 387 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 111 из 147  ←предыдущая следующая→ ...

I stood my ground on the kerb, and as they brushed by me something in the face of the one with the concertina struck me as familiar.
Я остался стоять на панели, и когда они прошли мимо, почти задевая меня, лицо парня с гармоникой показалось мне странно знакомым.
"I turned and followed them.
Я повернулся и пошел следом за ними.
They were evidently enjoying themselves immensely.
Они веселились вовсю.
To every girl they passed they yelled out,
Каждой девушке, которая попадалась им навстречу, они кричали:
'Oh, you little jam tart!' and every old lady they addressed as
'Mar.'
"Эй ты, моя конфеточка!", а к пожилым дамам обращались со словом "мамаша".
The noisiest and the most vulgar of the four was the one with the concertina.
Самым шумным и самым вульгарным был парень с гармоникой.
"I followed them on to the pier, and then, hurrying past, waited for them under a gas-lamp.
Я пошел вслед за ними на мол, обогнал их и стал ждать под газовым фонарем.
When the man with the concertina came into the light and I saw him clearly I started.
Когда человек с гармоникой попал в полосу света, я вздрогнул: я мог бы присягнуть, что это Джозеф.
From the face I could have sworn it was Joseph; but everything else about him rendered such an assumption impossible.
Однако все остальное никак не вязалось с подобным предположением.
Putting aside the time and the place, and forgetting his behaviour, his companions, and his instrument, what remained was sufficient to make the suggestion absurd.
Не говоря уже о времени и месте, где я его встретил, о его поведении, приятелях и гармонике, еще масса мелочей делала такую мысль совершенно нелепой.
Joseph was always clean shaven; this youth had a smudgy moustache and a pair of incipient red whiskers.
Джозеф всегда был чисто выбрит; у этого молодчика были грязные усы и жиденькие рыжие бакенбарды, он щеголял в кричащем клетчатом костюме, какие обычно видишь только на сцене.
He was dressed in the loudest check suit I have ever seen, off the stage.
He wore patent-leather boots with mother-of-pearl buttons, and a necktie that in an earlier age would have called down lightning out of Heaven.
На ногах его блестели лакированные ботинки с перламутровыми пуговицами, а галстук в прежние строгие времена навлек бы на себя громы небесные.
He had a low-crowned billycock hat on his head, and a big evil-smelling cigar between his lips.
На голове у него был маленький котелок, а во рту - большая зловонная сигара.
"Argue as I would, however, the face was the face of Joseph; and, moved by a curiosity I could not control, I kept near him, watching him.
И все-таки лицом он походил на Джозефа, и я, подстрекаемый любопытством, стал следить за ним, стараясь не отстать от его компании.
"Once, for a little while, I missed him; but there was not much fear of losing that suit for long, and after a little looking about I struck it again.
Один раз я чуть не потерял его из виду, но в таком костюме он не мог надолго затеряться в толпе, и вскоре я снова нашел его.
He was sitting at the end of the pier, where it was less crowded, with his arm round a girl's waist.
Он сидел на самом конце мола, где было меньше народа, и обнимал за талию молодую девушку.
I crept close.
Я подкрался как можно ближе.
She was a jolly, red- faced girl, good-looking enough, but common to the last degree.
Его подруга оказалась веселой, краснощекой, довольно хорошенькой, но чрезвычайно вульгарной.
Her hat lay on the seat beside her, and her head was resting on his shoulder.
Ее шляпа лежала рядом на скамейке, а голова покоилась на плече парня.
She appeared to be fond of him, but he was evidently bored.
Она казалась очень влюбленной, но ему, по-видимому, было с ней скучно.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 4 из 5 1