StudyEnglishWords

4#

Как мы писали роман. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Как мы писали роман". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 390 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 65 из 147  ←предыдущая следующая→ ...

I struck a match, and held it out to him, shaded by my hands.
Я чиркнул спичку и подал незнакомцу, прикрыв рукой язычок пламени от ветра.
As the faint light illumined his face, I started back, and let the match fall:--
Когда слабый огонек осветил его лицо, я отшатнулся и выронил спичку:
"Harry!"
"Гарри!"
He answered with a short dry laugh.
Он ответил коротким сухим смешком.
"I didn't know it was you," he said, "or I shouldn't have stopped you."
"Не знал, что это ты, - сказал он.
- Я не остановил бы тебя".
"How has it come to this, old fellow?"
I asked, laying my hand upon his shoulder.
"Как ты дошел до этого, старина?" - спросил я, кладя руку ему на плечо.
His coat was unpleasantly greasy, and I drew my hand away again as quickly as I could, and tried to wipe it covertly upon my handkerchief.
Его пальто было грязное, засаленное, и я, поскорее отдернув руку, постарался незаметно вытереть ее носовым платком.
"Oh, it's a long, story," he answered carelessly, "and too conventional to be worth telling.
"О, это длинная история, - небрежно ответил он, - и слишком банальная, чтобы ее стоило рассказывать.
Some of us go up, you know.
Некоторые поднимаются, как тебе известно.
Some of us go down.
А некоторые опускаются.
You're doing pretty well, I hear."
Говорят, у тебя, дела идут неплохо".
"I suppose so," I replied;
"I've climbed a few feet up a greasy pole, and am trying to stick there.
"Пожалуй, - ответил я, - я влез на несколько футов вверх по обмазанному салом столбу и теперь стараюсь удержаться.
But it is of you I want to talk.
Но мы говорим о тебе.
Can't I do anything for you?"
Не могу ли я что-нибудь сделать для тебя?"
We were passing under a gas-lamp at the moment.
В это мгновение мы проходили под газовым фонарем.
He thrust his face forward close to mine, and the light fell full and pitilessly upon it.
Он наклонился ко мне, наши головы сблизились, и свет ярко и безжалостно осветил его лицо.
"Do I look like a man you could do anything for?" he said.
"Разве я похож на человека, для которого ты можешь что-нибудь сделать?" - спросил он.
We walked on in silence side by side, I casting about for words that might seize hold of him.
Мы молча шли бок о бок, и я придумывал слова, которые могли бы произвести на него впечатление.
"You needn't worry about me," he continued after a while,
"I'm comfortable enough.
"Не беспокойся обо мне, - снова заговорил он, помолчав, - я чувствую себя достаточно хорошо.
We take life easily down here where I am.
Там, куда я опустился, на жизнь смотрят просто.
We've no disappointments."
У нас не бывает разочарований".
"Why did you give up like a weak coward?"
I burst out angrily.
"Почему ты бежал, как жалкий трус? - вспылил я.
"You had talent.
- У тебя был талант.
You would have won with ordinary perseverance."
Ты пробился бы, если б проявил больше упорства".
"Maybe," he replied, in the same even tone of indifference.
"Возможно, - ответил он тем же ровным безразличным тоном.
"I suppose I hadn't the grit.
- Вероятно, у меня не было нужной хватки.
I think if somebody had believed in me it might have helped me.
Думаю, что если бы кто-нибудь поверил в меня, это могло бы помочь мне.
But nobody did, and at last I lost belief in myself.
Но никто в меня не поверил, и в конце концов я сам утратил веру в себя.
And when a man loses that, he's like a balloon with the gas let out."
А когда человек теряет веру в себя, он подобен воздушному шару, из которого улетучился газ".
I listened to his words in indignation and astonishment.
Я слушал его, возмущаясь и удивляясь.
"Nobody believed in you!"
I repeated.
"Никто не верил в тебя! - повторил я.
"Why, _I_ always believed in you, you know that I--"
- Но я-то, я всегда верил в тебя, ты это знаешь.
Я..."
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 4 из 5 1