StudyEnglishWords

6#

Мастер и Маргарита. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Мастер и Маргарита". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 389 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 194 из 407  ←предыдущая следующая→ ...

In the neighbouring room no.
6, which housed the account comptroller's section, one powerful, slightly husky octave stood out particularly.
В ближайшей комнате № 6, где помещался счетно проверочный отдел, особенно выделялась чья то мощная с хрипотцой октава.
Аккомпанировал хору усиливающийся треск телефонных аппаратов.
'Hey, Barguzin [3] ... make the waves rise and fall! ...' bawled the messenger on the stairs.
Гей, Баргузин… пошевеливай вал!..
– орал курьер на лестнице.
Tears flowed down the girl's face, she tried to clench her teeth, but her mouth opened of itself, as she sang an octave higher than the messenger:
Слезы текли по лицу девицы, она пыталась стиснуть зубы, но рот ее раскрывался сам собою, и она пела на октаву выше курьера:
'This young lad's ready to frisk-o!'
Молодцу быть недалечко!
What struck the silent visitors to the affiliate was that the choristers, scattered in various places, sang quite harmoniously, as if the whole choir stood there with its eyes fixed on some invisible director.
Поражало безмолвных посетителей филиала то, что хористы, рассеянные в разных местах, пели очень складно, как будто весь хор стоял, не спуская глаз с невидимого дирижера.
Passers-by in Vagankovsky Lane stopped by the fence of the yard, wondering at the gaiety that reigned in the affiliate.
Прохожие в Ваганьковском останавливались у решетки двора, удивляясь веселью, царящему в филиале.
As soon as the first verse came to an end, the singing suddenly ceased, again as if to a director's baton.
Как только первый куплет пришел к концу, пение стихло внезапно, опять таки как бы по жезлу дирижера.
The messenger quietly swore and disappeared.
Курьер тихо выругался и скрылся.
Here the front door opened, and in it appeared a citizen in a summer jacket, from under which protruded the skirts of a white coat, and with him a policeman.
Тут открылись парадные двери, и в них появился гражданин в летнем пальто, из под которого торчали полы белого халата, а с ним милиционер.
'Take measures, doctor, I implore you!' the girl cried hysterically.
– Примите меры, доктор, умоляю, – истерически крикнула девица.
The secretary of the affiliate ran out to the stairs and, obviously burning with shame and embarrassment, began falteringly:
На лестницу выбежал секретарь филиала и, видимо, сгорая от стыда и смущения, заговорил, заикаясь:
'You see, doctor, we have a case of some sort of mass hypnosis, and so it's necessary that...'
He did not finish the sentence, began to choke on his words, and suddenly sang out in a tenor:
– Видите ли, доктор, у нас случай массового какого то гипноза… Так вот, необходимо… – он не докончил фразы, стал давиться словами и вдруг запел тенором:
'Shilka and Nerchinsk ...'[4]
Шилка и Нерчинск…
'Fool!' the girl had time to shout, but, without explaining who she was abusing, produced instead a forced roulade and herself began singing about Shilka and Nerchinsk.
– Дурак! – успела выкрикнуть девица, но не объяснила, кого ругает, а вместо этого вывела насильственную руладу и сама запела про Шилку и Нерчинск.
`Get hold of yourself!
– Держите себя в руках!
Stop singing!' the doctor addressed the secretary.
Перестаньте петь! – обратился доктор к секретарю.
There was every indication that the secretary would himself have given anything to stop singing, but stop singing he could not, and together with the choir he brought to the hearing of passers-by in the lane the news that 'in the wilderness he was not touched by voracious beast, nor brought down by bullet of shooters.'
По всему было видно, что секретарь и сам бы отдал что угодно, чтобы перестать петь, да перестать то он не мог и вместе с хором донес до слуха прохожих в переулке весть о том, что в дебрях его не тронул прожорливый зверь и пуля стрелков не догнала!
скачать в HTML/PDF
share
основано на 19 оценках: 4 из 5 1