StudyEnglishWords

6#

Мастер и Маргарита. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Мастер и Маргарита". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 387 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 32 из 407  ←предыдущая следующая→ ...

Neither you nor your people' - and Pilate pointed far off to the right, where the temple blazed on high -'it is I who tell you so, Pontius Pilate, equestrian of the Golden Spear!'[29]
Ни тебе, ни народу твоему, – и Пилат указал вдаль направо, туда, где в высоте пылал храм, – это я тебе говорю – Пилат Понтийский, всадник Золотое Копье!
'I know, I know!' the black-bearded Kaifa fearlessly replied, and his eyes flashed.
– Знаю, знаю! – бесстрашно ответил чернобородый Каифа, и глаза его сверкнули.
He raised his arm to heaven and went on:
"The Jewish people know that you hate them with a cruel hatred, and will cause them much suffering, but you will not destroy them utterly!
Он вознес руку к небу и продолжал: – Знает народ иудейский, что ты ненавидишь его лютой ненавистью и много мучений ты ему причинишь, но вовсе ты его не погубишь!
God will protect them!
Защитит его бог!
He will hear us, the almighty Caesar will hear, he will protect us from Pilate the destroyer!'
Услышит нас, услышит всемогущий кесарь, укроет нас от губителя Пилата!
'Oh, no!'
Pilate exclaimed, and he felt lighter and lighter with every word: there was no more need to pretend, no more need to choose his words, `you have complained about me too much to Caesar, and now my hour has come, Kaifa!
– О нет! – воскликнул Пилат, и с каждым словом ему становилось все легче и легче: не нужно было больше притворяться.
Не нужно было подбирать слова. – Слишком много ты жаловался кесарю на меня, и настал теперь мой час, Каифа!
Now the message will fly from me, and not to the governor in Antioch, and not to Rome, but directly to Capreae, to the emperor himself, the message of how you in Yershalaim are sheltering known criminals from death.
Теперь полетит весть от меня, да не наместнику в Антиохию и не в Рим, а прямо на Капрею, самому императору, весть о том, как вы заведомых мятежников в Ершалаиме прячете от смерти.
And then it will not be water from Solomon's Pool that I give Yershalaim to drink, as I wanted to do for your own good!
И не водою из Соломонова пруда, как хотел я для вашей пользы, напою я тогда Ершалаим!
No, not water!
Нет, не водою!
Remember how on account of you I had to remove the shields with the emperor's insignia from the walls, had to transfer troops, had, as you see, to come in person to look into what goes on with you here!
Вспомни, как мне пришлось из за вас снимать со стен щиты с вензелями императора, перемещать войска, пришлось, видишь, самому приехать, глядеть, что у вас тут творится!
Remember my words: it is not just one cohort that you will see here in Yershalaim, High Priest - no!
Вспомни мое слово, первосвященник.
Увидишь ты не одну когорту в Ершалаиме, нет!
The whole Fulminata legion will come under the city walls, the Arabian cavalry will arrive, and then you will hear bitter weeping and wailing!
Придет под стены города полностью легион Фульмината, подойдет арабская конница, тогда услышишь ты горький плач и стенания.
You will remember Bar-Rabban then, whom you saved, and you will regret having sent to his death a philosopher with his peaceful preaching!'
Вспомнишь ты тогда спасенного Вар раввана и пожалеешь, что послал на смерть философа с его мирною проповедью!
The high priest's face became covered with blotches, his eyes burned.
Лицо первосвященника покрылось пятнами, глаза горели.
Like the procurator, he smiled, baring his teeth, and replied:
Он, подобно прокуратору, улыбнулся, скалясь, и ответил:
`Do you yourself believe what you are saying now, Procurator?
– Веришь ли ты, прокуратор, сам тому, что сейчас говоришь?
скачать в HTML/PDF
share
основано на 19 оценках: 4 из 5 1