StudyEnglishWords

6#

Мастер и Маргарита. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Мастер и Маргарита". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 352 из 407  ←предыдущая следующая→ ...

'Hm, yes ... that's quite something ...' one of the men whispered.
– М да… действительно здорово, – шепнул один из пришедших.
'Ain't misbehaving, ain't bothering anybody, just reparating my primus,' said the cat with an unfriendly scowl, `and I also consider it my duty to warn you that the cat is an ancient and inviolable animal.'
– Не шалю, никого не трогаю, починяю примус, – недружелюбно насупившись, проговорил кот, – и еще считаю долгом предупредить, что кот древнее и неприкосновенное животное.
'Exceptionally neat job,' whispered one of the men, and another said loudly and distinctly:
– Исключительно чистая работа, – шепнул один из вошедших, а другой сказал громко и отчетливо:
"Well, come right in, you inviolable, ventriloquous cat!'
– Ну с, неприкосновенный чревовещательский кот, пожалуйте сюда.
The net unfolded and soared upwards, but the man who cast it, to everyone's utter astonishment, missed and only caught the pitcher, which straight away smashed ringingly.
Развернулась и взвилась шелковая сеть, но бросавший ее, к полному удивлению всех, промахнулся и захватил ею только кувшин, который со звоном тут же и разбился.
'You lose!' bawled the cat.
'Hurrah!' and here, setting the primus aside, he snatched a Browning from behind his back.
– Ремиз, – заорал кот, – ура! – и тут он, отставив в сторону примус, выхватил из за спины браунинг.
In a trice he aimed it at the man standing closest, but before the cat had time to shoot, fire blazed in the man's hand, and at the blast of the Mauser the cat plopped head first from the mantelpiece on to the floor, dropping the Browning and letting go of the primus.
Он мигом навел его на ближайшего к нему стоящего, но у того раньше, чем кот успел выстрелить, в руке полыхнуло огнем, и вместе с выстрелом из маузера кот шлепнулся вниз головой с каминной полки на пол, уронив браунинг и бросив примус.
'It's all over,' the cat said in a weak voice, sprawled languidly in a pool of blood, 'step back from me for a second, let me say farewell to the earth.
– Все кончено, – слабым голосом сказал кот и томно раскинулся в кровавой луже, – отойдите от меня на секунду, дайте мне попрощаться с землей.
Oh, my friend Azazello,' moaned the cat, bleeding profusely, 'where are you?'
The cat rolled his fading eyes in the direction of the dining-room door. `You did not come to my aid in the moment of unequal battle, you abandoned poor Behemoth, exchanging him for a glass of - admittedly very good - cognac!
О мой друг Азазелло! – простонал кот, истекая кровью, – где ты? – кот завел угасающие глаза по направлению к двери в столовую, – ты не пришел ко мне на помощь в момент неравного боя.
Ты покинул бедного Бегемота, променяв его на стакан – правда, очень хорошего – коньяку!
Well, so, let my death be on your conscience, and I bequeath you my Browning...'
Ну что же, пусть моя смерть ляжет на твою совесть, а я завещаю тебе мой браунинг…
The net, the net, the net ...' was anxiously whispered around the cat.
– Сеть, сеть, сеть, – беспокойно зашептали вокруг кота.
But the net, devil knows why, got caught in someone's pocket and refused to come out.
Но сеть, черт знает почему, зацепилась у кого то в кармане и не полезла наружу.
The only thing that can save a mortally wounded cat,' said the cat, 'is a swig of benzene.'
And taking advantage of the confusion, he bent to the round opening in the primus and had a good drink of benzene.
– Единственно, что может спасти смертельно раненного кота, – проговорил кот, – это глоток бензина… – И, воспользовавшись замешательством, он приложился к круглому отверстию в примусе и напился бензину.
The blood at once stopped flowing from under his left front leg.
Тотчас кровь из под верхней левой лапы перестала струиться.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 20 оценках: 4 из 5 1