StudyEnglishWords

6#

Мастер и Маргарита. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Мастер и Маргарита". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 48 из 407  ←предыдущая следующая→ ...

In the huge, extremely neglected front hall, weakly lit by a tiny carbon arc lamp under the high ceiling, black with grime, a bicycle without tyres hung on the wall, a huge iron-bound trunk stood, and on a shelf over the coat rack a winter hat lay, its long ear-flaps hanging down.
В громадной, до крайности запущенной передней, слабо освещенной малюсенькой угольной лампочкой под высоким, черным от грязи потолком, на стене висел велосипед без шин, стоял громадный ларь, обитый железом, а на полке над вешалкой лежала зимняя шапка, и длинные ее уши свешивались вниз.
Behind one of the doors, a resonant male voice was angrily shouting something in verse from a radio set.
За одной из дверей гулкий мужской голос в радиоаппарате сердито кричал что то стихами.
Ivan Nikolaevich was not the least at a loss in the unfamiliar surroundings and rushed straight into the corridor, reasoning thus:
Иван Николаевич ничуть не растерялся в незнакомой обстановке и прямо устремился в коридор, рассуждая так:
'Of course, he's hiding in the bathroom.'
«Он, конечно, спрятался в ванной».
The corridor was dark.
В коридоре было темно.
Having bumped into the wall a few times, Ivan saw a faint streak of light under a door, felt for the handle, and pulled it gently.
Потыкавшись в стены, Иван увидел слабенькую полоску света внизу под дверью, нашарил ручку и несильно рванул ее.
The hook popped out, and Ivan found himself precisely in the bathroom and thought how lucky he was.
Крючок отскочил, и Иван оказался именно в ванной и подумал о том, что ему повезло.
However, his luck was not all it might have been!
Однако повезло не так уж, как бы нужно было!
Ivan met with a wave of humid heat and, by the light of the coals smouldering in the boiler, made out big basins hanging on the walls, and a bath tub, all black frightful blotches where the enamel had chipped off.
На Ивана пахнуло влажным, теплом и, при свете углей, тлеющих в колонке, он разглядел большие корыта, висящие на стене, и ванну, всю в черных страшных пятнах от сбитой эмали.
And there, in this bath tub, stood a naked citizeness, all soapy and with a scrubber in her hand.
Так вот, в этой ванне стояла голая гражданка, вся в мыле и с мочалкой в руках.
She squinted near-sightedly at the bursting-in Ivan and, obviously mistaking him in the infernal light, said softly and gaily:
Она близоруко прищурилась на ворвавшегося Ивана и, очевидно, обознавшись в адском освещении, сказала тихо и весело:
'Kiriushka!
– Кирюшка!
Stop this tomfoolery!
Бросьте трепаться!
Have you lost your mind?...
Что вы, с ума сошли?..
Fyodor Ivanych will be back any minute.
Федор Иваныч сейчас вернется.
Get out right now!' and she waved at Ivan with the scrubber.
Вон отсюда сейчас же! – и махнула на Ивана мочалкой.
The misunderstanding was evident, and Ivan Nikolaevich was, of course, to blame for it.
Недоразумение было налицо, и повинен в нем был, конечно, Иван Николаевич.
But he did not want to admit it and, exclaiming reproachfully:
Но признаться в этом он не пожелал и, воскликнув укоризненно:
'Ah, wanton creature! ...', at once found himself for some reason in the kitchen.
«Ах, развратница!..» – тут же зачем то очутился на кухне.
No one was there, and on the oven in the semi-darkness silently stood about a dozen extinguished primuses [1].'
В ней никого не оказалось, и на плите в полумраке стояло безмолвно около десятка потухших примусов.
A single moonbeam, having seeped through the dusty, perennially unwashed window, shone sparsely into the corner where, in dust and cobwebs, a forgotten icon hung, with the ends of two wedding candles [2] peeking out from behind its casing.
Один лунный луч, просочившись сквозь пыльное, годами не вытираемое окно, скупо освещал тот угол, где в пыли и паутине висела забытая икона, из за киота которой высовывались концы двух венчальных свечей.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 20 оценках: 4 из 5 1