6#

Мастер и Маргарита. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Мастер и Маргарита". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 682 книги и 1999 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 91 из 407  ←предыдущая следующая→ ...

And yet you were by no means going to stop at your place, though I dropped you a hint.
А между тем на квартиру к себе вы заехать отнюдь не собирались, хоть я и намекнул вам на это.
Then comes Pilate... and that's it.'
Далее последует Пилат… И дело готово!
Here something strange happened with Ivan Nikolaevich.
Тут что то странное случилось с Иваном Николаевичем.
His will seemed to crack, and he felt himself weak, in need of advice.
Его воля как будто раскололась, и он почувствовал, что слаб, что нуждается в совете.
'What am I to do, then?' he asked, timidly this time.
– Так что же делать? – спросил он на этот раз уже робко.
"Well, how very nice!'
Stravinsky replied.
'A most reasonable question.
– Ну вот и славно! – отозвался Стравинский, – это резоннейший вопрос.
Now I am going to tell you what actually happened to you.
Теперь я скажу вам, что, собственно, с вами произошло.
Yesterday someone frightened you badly and upset you with a story about Pontius Pilate and other things.
Вчера кто то вас сильно напугал и расстроил рассказом про Понтия Пилата и прочими вещами.
And so you, a very nervous and high-strung man, started going around the city, telling about Pontius Pilate.
И вот вы, разнервничавшийся, издерганный человек, пошли по городу, рассказывая про Понтия Пилата.
It's quite natural that you're taken for a madman.
Совершенно естественно, что вас принимают за сумасшедшего.
Your salvation now lies in just one thing - complete peace.
Ваше спасение сейчас только в одном – в полном покое.
And you absolutely must remain here.'
И вам непременно нужно остаться здесь.
'But he has to be caught!'
Ivan exclaimed, imploringly now.
– Но его необходимо поймать! – уже моляще воскликнул Иван.
'Very good, sir, but why should you go running around yourself?
– Хорошо с, но самому то зачем же бегать?
Explain all your suspicions and accusations against this man on paper.
Изложите на бумаге все ваши подозрения и обвинения против этого человека.
Nothing could be simpler than to send your declaration to the proper quarters, and if, as you think, we are dealing with a criminal, it will be clarified very quickly.
Ничего нет проще, как переслать ваше заявление куда следует, и если, как вы полагаете, мы имеем дело с преступником, все это выяснится очень скоро.
But only on one condition: don't strain your head, and try to think less about Pontius Pilate.
Но только одно условие: не напрягайте головы и старайтесь поменьше думать о Понтии Пилате.
People say all kinds of things!
Мало ли чего можно рассказать!
One mustn't believe everything.'
Не всему надо верить.
'Understood!'
Ivan declared resolutely. `I ask to be given pen and paper.'
– Понял! – решительно заявил Иван, – прошу выдать мне бумагу и перо.
'Give him paper and a short pencil,' Stravinsky ordered the fat woman, and to Ivan he said:
'But I don't advise you to write today.'
– Выдайте бумагу и коротенький карандаш, – приказал Стравинский толстой женщине, а Ивану сказал так: – Но сегодня советую не писать.
'No, no, today, today without fail!'
Ivan cried out in alarm.
– Нет, нет, сегодня же, непременно сегодня, – встревоженно вскричал Иван.
'Well, all right.
– Ну хорошо.
Only don't strain your head.
Только не напрягайте мозг.
If it doesn't come out today, it will tomorrow.'
Не выйдет сегодня, выйдет завтра.
'He'll escape.'
– Он уйдет!
'Oh, no,' Stravinsky objected confidently, 'he won't escape anywhere, I guarantee that.
– О нет, – уверенно возразил Стравинский, – он никуда не уйдет, ручаюсь вам.
And remember that here with us you'll be helped in all possible ways, and without us nothing will come of it.
И помните, что здесь у нас вам всемерно помогут, а без этого у вас ничего не выйдет.
Do you hear me?'
Stravinsky suddenly asked meaningly and took Ivan Nikolaevich by both hands.
Вы меня слышите? – вдруг многозначительно спросил Стравинский и завладел обеими руками Ивана Николаевича.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 21 оценках: 4 из 5 1