StudyEnglishWords

4#

Машина пространства. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Машина пространства". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 175 из 329  ←предыдущая следующая→ ...

There was no longer any question of escaping from this frightful situation; it was all I could do to stay upright and not be dislodged.
О том, чтобы слезть с платформы, спастись бегством, не могло быть теперь и речи; оставалось лишь держаться и надеяться, что «лошадь» не сбросит.
My downfall was nearly precipitated when, without warning, a metal flap opened beneath my legs!
Если я и избегнул падения, то чудом: неожиданно у самых моих ног разверзлась широченная брешь.
I hauled myself to one side away fromit, thankful that the motion of the machine was steady, and watched incredulously as there unfolded from the aperture an immense metal contraption, extended on telescopic rods.
Я едва успел отскочить в сторону, благословляя судьбу за то, что машина движется, так плавно, и, потрясенный, следил за тем, как из отверстия на хитроумной подвеске выдвигается громоздкая металлическая конструкция.
As it brushed within a few inches of my face I saw to my horror that the object mounted was the barrel of one of the heat-cannons, It raised itself higher, until it was protruding above the roof of the tower by some eight feet or more.
Когда она просвистела мимо, чуть не задев меня по лицу, я, к ужасу своему, заметил, что венчает всю систему рычагов жерло генератора тепла.
Но, по счастью, генератор подняли и установили футах в восьми над крышей башни, если не выше.
Ahead of us I saw that the other towers had also extended their cannons, and we plunged on across the desert, headlong in this most bizarre of cavalry-charges!
Башни, что шли впереди нас, также выдвинули свои генераторы; мы мчались по пустыне, как в безудержной и фантастически странной кавалерийской атаке.
I was now almost blinded by the sand being thrown up by the leading vehicles, so for the next minute or two I was unable to see more than the two hurtling towers immediately ahead of my own.
Песок, выброшенный из-под ног передовых экипажей, почти ослепил меня, и какое-то время я не различал ничего, кроме силуэтов двух башен впереди моей.
The leading vehicles must have wheeled to left and right suddenly, for without warning there came a break in the cloud of grit and I was able to see directly ahead.
Затем строй экипажей раздвинулся в стороны, туча пыли внезапно осела.
Моему взору открылась панорама прямо по курсу.
We had been flung, by the diversion of the leading vehicles, into the front-line of the battle!
И оказалось, что маневр ведущих экипажей бросил нас без подготовки в самую гущу боя.
Ahead of me now I could see the machines of the defending city coming across the desert to meet us.
Теперь мне были хорошо видны машины обороняющихся, вышедшие из города нам навстречу.
And what machines they were!
Что это были за машины!
There were few of the ground-vehicles, but the defenders strode confidently towards us on their towers.
Наземных экипажей среди них почти не попадалось, защитники города самоуверенно выступили против нас на своих башнях.
I could hardly believe what I saw.
Я с трудом верил собственным глазам.
These battle-machines easily dwarfed those of my side, rising at least one hundred feet into the air.
Эти боевые машины превосходили те, что сражались в нашем лагере, чуть не вдвое, достигая по крайней мере ста футов в высоту.
The nearest to us were now less than half a mile away, and coming nearer with every second.
Ближайшую из башен неприятеля отделяло от нас менее полумили, и это расстояние с каждой секундой сокращалось.
I stared in amazement at these Titans striding towards us with such effortless ease.
В безмолвном изумлении я взирал на этих титанов, шагающих к нам, казалось, без малейших усилий.
The assemblage at the top of the three legs was no unadorned platform, but a complicated engine of tremendous size.
На своих трех ногах они несли уже не простые платформы, а сложнейшие механизмы исполинских размеров.
скачать в HTML/PDF
share