StudyEnglishWords

4#

Машина пространства. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Машина пространства". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 392 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 321 из 329  ←предыдущая следующая→ ...

The extent of the desolation was almost beyond words.
Никакими словами не передать ужасного запустения, которому мы стали свидетелями.
Where the Martians had not attacked with their heat-beams they had smothered with their black smoke, and where neither had been brought to bear the red weed had sprung willingly from the river to choke and tangle.
То, что пощадили тепловые лучи, удушил черный дым, а там, куда не добрались ни огонь, ни дым, расползлась хищная красная поросль, подминающая под себя решительно все.
We had seen nobody at all; the only movement had been that of a hungry dog, hopping with one leg broken through the streets of Lambeth.
На всем пути мы не встретили ни души, если не считать голодного изувеченного пса, который ковылял на трех лапах по улицам Лэмбета.
Much debris floated in the river, and we saw many small boats overturned.
Темза была забита мусором, там и сям виднелись опрокинутые лодчонки.
In the Pool of London we had seen a score of corpses, caught by some freak of the tide, bobbing whitely by the entrance to Surrey Docks.
Ниже Лондонского моста по прихоти прилива застряло на плаву до десятка трупов – они белели у входа в Суррейские доки, покачиваясь на волне.
Then we had set our course by the landmarks we knew, and come to Westminster Bridge.
Далее, до самого Вестминстерского моста, мы летели по известным ориентирам.
We had seen the Tower of London, with its stout walls unscathed by the Martians, but its green swards had become a jungle of Martian weed.
Лондонский Тауэр марсиане не тронули, но его зеленые газоны превратились в карминовые джунгли.
Tower Bridge too, its roadway left open, had long strands of weed cobwebbing its graceful lines.
Изящные линии Тауэрского моста, который почему-то остался разведенным, также были оплетены прядями инопланетной травы.
Then we had seen the high dome of St Paul’s, and noticed how it stood undamaged above the lower buildings of the City; our mood changed as we passed beyond it and saw that on its western side a gaping hole had been made.
Купол собора Святого Павла возносился, невредимый, над более низкими постройками Сити.
Увы, нас ждал удар: миновав собор, мы увидели в западной его стене огромнейшую дыру.
So at last we landed on Westminster Bridge, well depressed by what we had seen.
И вот наконец, изрядно подавленные пережитым, мы приземлились на Вестминстерском мосту.
Mr Wells turned off the attenuation, and at once we breathed the air of London, and heard its sounds.
Мистер Уэллс выключил поле четвертого измерения, и мы вновь вдохнули воздух Лондона, услышали его шумы и запахи.
We smelt…
We smelt the residue of smoke; the bitter, metallic tang of the weed; the sweetness of putrefaction; the cool salty airs of the river; the heady odour of the macadamed roadway, simmering in the summer’s sunshine.
Запахов было не перечесть: непривычный и неприятный запах осадка, выпавшего после черного дыма, горьковатый металлический – красной поросли, тошнотворно-сладковатый – гниющей плоти, прохладное солоноватое дуновение реки, тяжелый дух от расплавленного летним солнцем гудрона.
We heard…
А вот что касается шумов…
A great silence overwhelmed London.
Над Лондоном висела тягостная тишина.
There was the flow of the river below the bridge, and an occasional creak from the weed which still grew prolifically by the parapet.
Под мостом чуть слышно плескалась вода, порой к нам доносился треск и шорох красных побегов, в изобилии растущих вдоль парапета.
But there was no clatter of hooves, no grind of wheels, no cries or calls of people, nor sound of footfall.
Но ни цокота копыт, ни скрипа колес, ни криков, ни возгласов, ни стука шагов.
Directly before us stood the Palace of Westminster, topped by the tower of Big Ben, unharmed.
Прямо перед нами высился Вестминстерский дворец, увенчанный башней Большого Бена и неповрежденный.
скачать в HTML/PDF
share