StudyEnglishWords

4#

Пирушка с привидениями. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Пирушка с привидениями". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 392 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 17 из 30  ←предыдущая следующая→ ...

"Well, he's hit it this time, I do hope," said my brother-in-law; and next day they set to work to take the roof off the place.
- Ну, на этот раз он попал в точку, надеюсь, - сказал мой шурин, и наутро они взялись стаскивать с мельницы крышу.
It took them three days to get the roof thoroughly off, and all they found was a bird's nest; after securing which they covered up the house with tarpaulins, to keep it dry.
Понадобилось целых три дня, чтобы добросовестно снять всю крышу, но единственное, что при этом нашли, было птичье гнездо, после чего пришлось покрыть мельницу просмоленным брезентом, чтобы укрыться от дождя.
You might have thought that would have cured the poor fellow of looking for treasure.
Вы, может быть, подумаете, что это вылечило беднягу Джо от поисков клада?
But it didn't.
Ошибаетесь!
He said there must be something in it all, or the ghost would never keep on coming as it did; and that, having gone so far, he would go on to the end, and solve the mystery, cost what it might.
Он сказал, что за всем этим должно скрываться нечто реальное, иначе привидение перестало бы появляться.
Кроме того, зайдя уже так далеко, он решил идти до конца и разгадать загадку, чего бы это ему ни стоило.
Night after night, he would get out of his bed and follow that spectral old fraud about the house.
И вот каждую ночь он вставал с постели и послушно брел за бесплотным старым обманщиком по всему двору.
Each night, the old man would indicate a different place; and, on each following day, my brother- in-law would proceed to break up the mill at the point indicated, and look for the treasure.
Каждую ночь старикашка указывал ему другую точку, и на следующий день мой шурин приступал к сломке указанного места, где, очевидно, был замурован клад.
At the end of three weeks, there was not a room in the mill fit to live in.
К концу третьей недели на мельнице не осталось ни одной комнаты, пригодной для жилья.
Every wall had been pulled down, every floor had been taken up, every ceiling had had a hole knocked in it.
Все стены были снесены, все полы вынуты, в каждом потолке зияла дыра.
And then, as suddenly as they had begun, the ghost's visits ceased; and my brother-in-law was left in peace, to rebuild the place at his leisure.
А затем, так же внезапно, как и появился, дух прекратил свои посещения, и моему шурину ничто уж больше не мешало заняться в свободное время восстановительными работами.
"What induced the old image to play such a silly trick upon a family man and a ratepayer?"
Что заставило эту старую образину тай нелепо подшутить над семейным человеком и честным налогоплательщиком?
Ah! that's just what I cannot tell you.
Ах, именно на этот вопрос я не могу вам ответить.
Some said that the ghost of the wicked old man had done it to punish my brother-in-law for not believing in him at first; while others held that the apparition was probably that of some deceased local plumber and glazier, who would naturally take an interest in seeing a house knocked about and spoilt.
Некоторые утверждали, что дух коварного старика проделал все это в отместку за то, что мой шурин сначала в него не поверил.
А другие считали, что призрак был при жизни вовсе не мельником, а водопроводчиком или стекольщиком, и ему приятно было видеть, как мельницу портят и разрушают.
But nobody knew anything for certain. INTERLUDE
Но толком никто ничего не знал.
ИСТОРИЯ, РАССКАЗАННАЯ СВЯЩЕННИКОМ
We had some more punch, and then the curate told us a story.
Мы выпили еще немного пунша, а затем священник рассказал нам свою историю.
I could not make head or tail of the curate's story, so I cannot retail it to you.
Я никак не мог разобраться в ней и потому не могу ее пересказать.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 3 оценках: 3 из 5 1