показать другое слово

Слово "content". Англо-русский словарь Мюллера

  1. content [ˈkɔntent]существительное
    1. (обыкн. множественное число ) содержание;
      the contents of a book содержание книги;
      table of contents оглавление;
      form and content форма и содержание

      Примеры использования

      1. 'Are you content now?' said the Caterpillar.
        - Твой нынешний размер тебе нравится? - спросил Червяк.
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 27
      2. The diversity of the content is what's amazing.
        Разнообразие материала поражает.
        Субтитры видеоролика "Все произведения искусства, которые вы мечтали увидеть, у вас как на ладони — и это ещё не всё. Amit Sood", стр. 1
      3. Its contents will be limited to events that took place on August 6, 1945, the day the bomb was dropped on Hiroshima. 36 «Since your late father is generally recognized as having been one of the chief creators of the bomb, I would very much appreciate any anecdotes you might care to give me of life in your father’s house on the day the bomb was dropped. 37
        В книге я коснусь только событий, имевших место 6 августа 1945 года, то есть в тот день, когда была сброшена бомба на Хиросиму. 38 Так как всеми признано, что ваш покойный отец один из создателей атомной бомбы, я был бы очень благодарен за любые сообщения о том, как прошел в доме вашего отца день, когда была сброшена бомба.
        Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 3
    2. (обыкн. множественное число ) содержимое

      Примеры использования

      1. The contents of the pan diminished.
        Содержимое таза постепенно уменьшалось.
        Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 87
      2. The house-maid alone came here on Saturdays, to wipe from the mirrors and the furniture a week’s quiet dust: and Mrs. Reed herself, at far intervals, visited it to review the contents of a certain secret drawer in the wardrobe, where were stored divers parchments, her jewel-casket, and a miniature of her deceased husband; and in those last words lies the secret of the red-room—the spell which kept it so lonely in spite of its grandeur.
        Одна только горничная являлась сюда по субботам, чтобы смахнуть с мебели и зеркал осевшую за неделю пыль, да еще сама миссис Рид приходила изредка, чтобы проверить содержимое некоего потайного ящика в комоде, где хранился фамильный архив, шкатулка с драгоценностями и миниатюра, изображавшая ее умершего мужа; в последнем обстоятельстве, а именно в смерти мистера Рида, и таилась загадка красной комнаты, того заклятия, которое лежало на ней, несмотря на все ее великолепие.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 8
      3. how can we make digital content graspable?
        как мы можем сделать цифровой контент более приспособленным для восприятия?
        Субтитры видеоролика "Телефон будущего, способный изменять форму. Фабиан Хеммерт", стр. 1
    3. суть, сущность;
      the content of proposition , of a statement суть предложения, заявления

      Примеры использования

      1. I am disposed to be as content as a queen, and you try to stir me up to restlessness!
        Я собираюсь быть счастливой, точно королева, а вы стараетесь посеять в моем сердце тревогу.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 440
      2. Now you must be content to skip ten or eleven whole years, and only guess at all the wonderful life that Mowgli led among the wolves, because if it were written out it would fill ever so many books.
        Теперь вам придётся перескочить через десять или одиннадцать лет и самим угадать, какую удивительную жизнь Маугли вёл среди волков, потому что, если бы описать её, это наполнило бы множество книг.
        Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 10
      3. "And when your sorrow is comforted (time soothes all sorrows) you will be content that you have known me.
        — И когда ты утешишься — в конце концов всегда утешаешься, — ты будешь рад, что знал меня когда-то.
        Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 45
    4. объём; вместимость, ёмкость
    5. доля, содержание (вещества)
  2. content [kənˈtent]
    1. существительное
      1. довольство; чувство удовлетворения;
        to one's heart's content вволю, всласть

        Примеры использования

        1. We are not content with negative obedience, nor even with the most abject submission.
          Мы не довольствуемся негативным послушанием и даже самой униженной покорностью.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 247
        2. Bill is puffing and blowing, but there is a look of ineffable peace and growing content on his rose-pink features.
          Билл пыхтит и отдувается, но его ярко-розовая физиономия выражает неизъяснимый мир и полное довольство.
          Вождь Краснокожих. О. Генри, стр. 10
        3. She made a salad of it at once, and ate of it to her heart's content.
          Та тотчас сделала себе салат и поела с большим наслаждением.
          Рапунцель. Братья Гримм, стр. 1
      2. член палаты лордов, голосующий за предложение или законопроект; голос "за"
    2. имя прилагательное
      1. довольный (with )

        Примеры использования

        1. Our progress was leisurely, and gave me ample time to reflect; I was content to be at length so near the end of my journey; and as I leaned back in the comfortable though not elegant conveyance, I meditated much at my ease.
          Мы ехали не спеша, и у меня было достаточно времени для размышлений. Я радовалась, что приближается конец моему путешествию, и, откинувшись на спинку этого удобного, хотя и скромного экипажа, отдалась своим мечтам.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 100
        2. So you must try to be contented with making your name boyish, and playing brother to us girls," said Beth, stroking the rough head with a hand that all the dish washing and dusting in the world could not make ungentle in its touch.
          Придется тебе довольствоваться тем, что ты превратила свое имя в мужское и играешь роль брата по отношению к нам, девочкам, – сказала Бесс, гладя всклокоченную голову Джо своей маленькой рукой, прикосновение которой никакая самая тяжелая работа на свете никогда не смогла бы сделать грубым.
          Маленькие женщины. Луиза Мэй Олкотт, стр. 3
        3. He was contented with his piano and his books.
          Он вполне довольствовался своим роялем и книгами.
          Рыжий. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 23
      2. согласный; голосующий за (в палате лордов)

        Примеры использования

        1. "But one must not complain," said Poirot again. "I am content to suffer - for a good cause."
          – Но не следует жаловаться, – вновь повторил Пуаро. – Я согласен пострадать – ради благой цели.
          Занавес. Последнее дело Пуаро. Агата Кристи, стр. 10
        2. Nor would it have been singular had they ceased to remember that the House of Seven Gables was resting its heavy framework on a foundation that was rightfully their own. There is something so massive, stable, and almost irresistibly imposing, in the exterior presentment of established rank and great possessions, that their very existence seems to give them a right to exist; at least, so excellent a counterfeit of right, that few poor and humble men have moral force enough to question it, even in their secret minds. Such is the case now, after so many ancient prejudices have been overthrown; and it was far more so in ante-revolutionary days, when aristocracy could venture to be proud, and the low were content to be abased.
          Было бы неудивительно, если бы они и вовсе перестали вспоминать, что Дом с семью шпилями стоит на земле, принадлежавшей их предку.
          Дом о семи шпилях. Натаниэль Готорн, стр. 21
        3. He had annexed him as a surgeon selects a special knife or instrument for an operation, and, shrewd as old Laughlin was, he was destined to be no more than a tool in Cowperwood’s strong hands, a mere hustling messenger, content to take orders from this swiftest of moving brains.
          Он выбрал его, как выбирает хирург, приступая к операции, нужный ему инструмент, и теперь старому Питеру Лафлину при всей его прозорливости предстояло быть всего только орудием в ловких и сильных руках Каупервуда, простым исполнителем замыслов другого, на редкость изворотливого и гибкого ума.
          Титан. Теодор Драйзер, стр. 27
    3. глагол
      1. удовлетворять

        Примеры использования

        1. My wife seemed content with this answer.
          Мою жену удовлетворил этот ответ.
          Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 216
        2. M. Poirot was content to watch the teeming activity of the station through a window pane.
          Пуаро довольствовался тем, что наблюдал за бурной жизнью станции в окошко.
          Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 6
        3. we'll reach a point where we'll be content.
          мы достигнем результата, который нас порадует.
          Субтитры видеоролика "Фантастическое видение любви от 318-летней голограммы. Monica Byrne", стр. 1
      2. довольствоваться (with content чем-л.)

        Примеры использования

        1. In spite, or perhaps, because, of that for it is my vice to spend too long on a canvas, never content to leave well alone — those four paintings are particular favourites of mine, and it was their success, both with myself and others, that confirmed me in what has since been my career.
          Несмотря на это — или, быть может, именно поэтому, ибо мой главный порок в том, что я слишком долго не могу поставить точку и оторваться от уже законченного полотна, — эти четыре картины принадлежат к числу моих самых любимых, и их успех как у публики, так и у меня самого положил начало всей моей дальнейшей карьере.
          Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 206
        2. None of you has ever seen a dead donkey,’ and the others had to be content with this cryptic answer.
          Никто из вас не видел дохлого осла», и остальным оставалось лишь удовлетворяться его загадочным ответом.
          Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 18
        3. She would not see Roger and he had to content himself with calling at her lodgings to inquire and sending her flowers.
          Она не могла видеть Роджера, и ему пришлось довольствоваться звонками в её жилище, чтобы навести справки, и посылкой ей цветов.
          Побег. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 4

Поиск словарной статьи

share