StudyEnglishWords

5#

Прелюдия к Основанию. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прелюдия к Основанию". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 392 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 197 из 386  ←предыдущая следующая→ ...

Somehow I have a feeling that all their knowledge is in the Book.
Вообще, у меня такое предчувствие, что все их знания заключены в этой книге.
If anything isn’t there, they aren’t interested."
То, чего нет в ней, им неинтересно.
Seldon yawned and said,
Селдон зевнул.
"I think you’re right.
- Думаю, что ты права.
In any case, there’s no use reading any more and I doubt that I can keep my eyes open any longer.
В любом случае, нет смысла продолжать чтение.
У меня глаза слипаются.
Is it all right if I put out the light?"
Ты не возражаешь, если я погашу свет?
"I would welcome it, Hari.
- Я приветствую разумные желания.
And let’s sleep a little later in the morning."
Давай утром поспим подольше?
Then, in the dark, Seldon said softly,
Уже в темноте Селдон спокойно и насмешливо признался:
"Of course, some of what they say is ridiculous.
- Некоторые места в этой книге просто смехотворны.
For instance, they refer to a life expectancy on their world of between three and four centuries."
Например, они утверждают, что продолжительность жизни на их планете составляла три-четыре столетия.
"Centuries?"
- Столетия?!
"Yes, they count their ages by decades rather than by years.
- Да, представляешь!
Они исчисляют века и декадами, и годами.
It gives you a queer feeling, because so much of what they say is perfectly matter-of-fact that when they come out with something that odd, you almost find yourself trapped into believing it."
Это создает странное ощущение.
С одной стороны, называя такое время, они представляются мне людьми, полностью лишенными воображения.
С другой нелепость подобного утверждения заманивает в ловушку!
Невольно начинаешь верить...
"If you feel yourself beginning to believe that, then you should realize that many legends of primitive origins assume extended life spans for early leaders.
- Если ты поймал себя на этом, тогда ты поймешь, почему в древних легендах отдельные эпохи связываются с именами вождей, лидеров.
If they’re pictured as unbelievably heroic, you see, it seems natural that they have life spans to suit."
Если их представляют непревзойденными героями, вполне естественна и соответствующая продолжительность жизни...
"Is that so?" said Seldon, yawning again.
- Ты так думаешь?- зевнул Селдон.
"It is.
- Так и есть!
And the cure for advanced gullibility is to go to sleep and consider matters again the next day."
Единственное лекарство от излишней доверчивости - крепкий сон и размышления на ясную голову.
And Seldon, pausing only long enough to think that an extended life span might well be a simple necessity for anyone trying to understand a Galaxy of people, slept.
И Селдон, задумавшись ровно на столько, на сколько мог задуматься человек, пытающийся постичь Галактику и зарождение в ней жизни, заснул.
49.
49.
The next morning, feeling relaxed and refreshed and eager to begin his study of the Book again, Hari asked Dors,
На следующее утро, отдохнувший, свежий и полный желания продолжить изучение книги, Хари спросил у Дорс:
"How old would you say the Raindrop sisters are?"
- Сколько лет сестрам Дождевым Каплям?
"I don’t know.
- Не знаю...
Twenty… twenty-two?"
Двадцать, двадцать два...
"Well, suppose they do live three or four centuries."
- Предположим, что они проживут три-четыре сотни лет...
"Hari.
- Хари!
That’s ridiculous."
Это абсурд!
"I’m saying suppose.
- Я говорю - предположим.
In mathematics, we say ‘suppose’ all the time and see if we can end up with something patently untrue or self-contradictory.
В математике часто используется такой прием, особенно, когда имеют дело с чем-то неправдоподобным или сомнительным.
An extended life span would almost surely mean an extended period of development.
Такая продолжительность жизни означает более длительный период развития.
скачать в HTML/PDF
share