5#

Прелюдия к Основанию. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прелюдия к Основанию". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 814 книг и 2612 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 203 из 386  ←предыдущая следующая→ ...

It would make contact between Mycogenians and tribespeople too easy.
Иначе он стал бы слишком доступным для соплеменников.
Still, there are public conveyances of the kind that are found on less developed planets.
И, все-таки, общественный транспорт существует, правда, допотопный.
In fact, that’s what Mycogen is, a piece of an undeveloped planet, embedded like a splinter in the body of Trantor, which is otherwise a patchwork of developed societies.-And Hari, finish with the Book as soon as possible.
Фактически, Майкоген - участок необустроенной планеты, врезавшийся в тело Трантора, как инородный осколок, как заплата на его теле...
И, Хари, пожалуйста, заканчивай поскорее с книгой.
Как можно скорее!
It’s apparent that Rainbow Forty-Three is in trouble as long as you have it and so will we be if they find out."
Совершенно ясно, что Сорок Третья очень беспокоится.
И нам есть чего опасаться, если книгу найдут.
"Do you mean a tribesperson reading it is taboo?"
- Ты полагаешь, что на чтение ее соплеменником существует табу?
"I’m sure of it."
- Убеждена!
"Well, it would be no great loss to give it back.
- Не велика потеря, если ее вернуть.
I should say that 95 percent of it is incredibly dull; endless in-fighting among political groups, endless justification of policies whose wisdom I cannot possibly judge, endless homilies on ethical matters which, even when enlightened, and they usually aren’t, are couched with such infuriating self-righteousness as to almost enforce violation."
Ведь 95 процентов содержания бесконечное, скучное и утомительное описание политических группировок, деятельности отдельных лиц, чьи победы я так и не смог оценить.
И так далее, и так далее...
"You sound as though I would be doing you a great favor if I took the thing away from you."
- Ты так говоришь, словно вернув книгу, сбросишь с себя тяжелый груз!
"Except that there’s always the other 5 percent that discusses the never-to-be-mentioned Aurora.
- Кроме тех 5 оставшихся процентов, которые посвящены запретной Авроре.
I keep thinking that there may be something there and that it may be helpful to me.
Я все больше убеждаюсь, что именно эти пять процентов могут быть полезны мне.
That’s why I wanted to know about the Sacratorium.
Поэтому я и хочу узнать о Сакраториуме.
"Do you hope to find support for the Book’s concept of Aurora in the Sacratorium?"
- Ты рассчитываешь найти там подтверждение твоей концепции об этой загадочной планете?
"In a way.
- Да, в некотором смысле.
And I’m also terribly caught up in what the Book has to say about automata, or robots, to use their term.
И потом, мне ужасно хочется разузнать об автоматах или, если использовать их терминологию, о роботах.
I find myself attracted to the concept."
Меня увлекла эта идея!
"Surely, you don’t take it seriously?"
- Ты серьезно?!
"Almost.
- Совершенно!
If you accept some passages of the Book literally, then there is an implication that some robots were in human shape."
Ты бы и сама убедилась в этом, если бы причитала книгу.
Существуют вполне определенные ссылки на человекоподобных роботов.
"Naturally.
If you’re going to construct a simulacrum of a human being, you will make it look like a human being."
- Но ведь это же так естественно, создавая подобие человека, придавать ему внешнее сходство с оригиналом!
"Yes, simulacrum means ‘likeness,’ but a likeness can be crude indeed.
- Разумеется, подобие предполагает внешнее сходство, но сходства можно добиться по-разному.
An artist can draw a stick figure and you might know he is representing a human being and recognize it.
A circle for the head, a stalk for the body, and four bent lines for arms and legs and you have it.
Художнику достаточно изобразить круг вместо головы, черточкой обозначить туловище и еще четырьмя черточками наметить конечности - ив этом условном изображении ты угадаешь человека.
скачать в HTML/PDF
share