5#

Прелюдия к Основанию. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прелюдия к Основанию". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 814 книг и 2610 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 349 из 386  ←предыдущая следующая→ ...

"What is there to see farther?" retorted Dors.
- Что может быть поучительнее уроков истории?
"What is one to rely on beyond the lessons of history?"
Как можно видеть дальше?
"What lies beyond?" said Rashelle.
"Why, he."
And her arm shot outward, her index finger jabbing toward Seldon.
- Вие необходимо помочь разрешить все недоразумения, моя дорогая,- она вытянула руку и навела указательный палец на Сслдона.
"Me?" said Seldon.
"I have already told you that psychohistory-"
- Кто?
Я?!- удивился Селдон.- Я уже говорил, что психоистория...
Rashelle said,
Рашель прервала его:
"Do not repeat what you have already said, my good Dr.
Seldon.
- Не нужно повторять то, что мы ухе слышали, дорогой доктор Селдон.
We gain nothing by that.-Do you think, Dr.
Venabili, that my father was never aware of the danger of endless civil war?
Это не поможет двигаться дальше.
Неужели вы полагаете, доктор Венабили, что мой отец никогда не задумывался над возможностью развязывания гражданской войны?
Do you think he did not bend his powerful mind to thinking of some way to prevent that?
Неужели вы допускаете, что он не предпринимал отчаянных попыток предотвратить ее?
He has been prepared at any time these last ten years to take over the Empire in a day.
Он постоянно готовился, особенно последние десять лет, к молниеносному захвату власти, в течение одного дня.
It needed only the assurance of security beyond victory."
Единственное, чего ему не хватало - это уверенности в победе.
"Which you can’t have," said Dors.
- У вас не может быть никакой уверенности и сейчас,- продолжала настаивать Дорс.
"Which we had the moment we heard of Dr.
Seldon’s paper at the Decennial Convention.
- Она у нас есть!
Теперь - есть.
С того самого дня, когда мы услышали доклад доктора Селдона на Симпозиуме.
I saw at once that that was what we needed.
Я сразу поняла - это именно то, что нам необходимо.
My father was too old to see the significance at once.
Мой отец слишком стар, чтобы понять важность услышанного.
When I explained it, however, he saw it too and it was then that he formally transferred his power to me.
После моих объяснений, однако, он передал власть мне.
So it is to you, Hari, that I owe my position and to you I will owe my greater position in the future."
Таким образом, Хари, именно вам я обязана своим теперешним положением.
И я не останусь в долгу перед вами, в будущем!
"I keep telling you that it cannot-" began Seldon with deep annoyance.
- И, все-таки, я не устану повторять, что...- начал с досадой Селдон.
"It is not important what can or cannot be done.
- Неважно, что возможно сейчас, а что - нет!
What is important is what people will or will not believe can be done.
Важно другое - поверят ли люди в то, что должно быть сделано.
They will believe you, Hari, when you tell them the psychohistoric prediction is that Trantor can rule itself and that the Provinces can become Kingdoms that will live together in peace."
Вам они поверят.
Хари!
Вы должны предсказать им, что Трантор может распоряжаться лишь собой, а провинции могут стать мирно сосуществующими Королевствами.
"I will make no such prediction," said Seldon, "in the absence of true psychohistory.
- Не располагая настоящей наукой, сделать такое предположение не представляется возможным!
I won’t play the charlatan.
Я не хочу быть шарлатаном.
If you want something like that, you say it."
Если подобные предсказания необходимы - сделайте их сами!
"Now, Hari.
They won’t believe me.
- Послушайте меня, Хари, мне не поверят.
It’s you they will believe.
The great mathematician.
Они поверят только вам великому математику.
Why not oblige them?"
Почему вы отказываетесь сделать им одолжение?
"As it happens," said Seldon "the Emperor also thought to use me as a source of self-serving prophecies.
- Случилось так,- пояснил Селдон,- что Император намеревался уже сделать меня гарантом своего благополучия и безопасности.
скачать в HTML/PDF
share