StudyEnglishWords

4#

Преступление и наказание, Часть третья. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Преступление и наказание, Часть третья". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 85  ←предыдущая следующая→ ...

"Listen!"
Pulcheria Alexandrovna interrupted timidly, but it only added fuel to the flames.
- Послушайте, - робко перебила Пульхерия Александровна, но это только поддало жару.
"What do you think?" shouted Razumihin, louder than ever, "you think I am attacking them for talking nonsense?
- Да вы что думаете? - кричал Разумихин, еще более возвышая голос, - вы думаете, я за то, что они врут?
Not a bit!
Вздор!
I like them to talk nonsense.
Я люблю, когда врут!
That's man's one privilege over all creation.
Вранье есть единственная человеческая привилегия перед всеми организмами.
Through error you come to the truth!
Соврешь - до правды дойдешь!
I am a man because I err!
Потому я и человек, что вру.
You never reach any truth without making fourteen mistakes and very likely a hundred and fourteen.
And a fine thing, too, in its way; but we can't even make mistakes on our own account!
Ни до одной правды не добирались, не соврав наперед раз четырнадцать, а может, и сто четырнадцать, а это почетно в своем роде; ну, а мы и соврать-то своим умом не умеем!
Talk nonsense, but talk your own nonsense, and I'll kiss you for it.
Ты мне ври, да ври по-своему, и я тебя тогда поцелую.
To go wrong in one's own way is better than to go right in someone else's.
In the first case you are a man, in the second you're no better than a bird.
Соврать по-своему - ведь это почти лучше, чем правда по одному по-чужому; в первом случае ты человек, а во втором ты только что птица!
Truth won't escape you, but life can be cramped.
There have been examples.
Правда не уйдет, а жизнь-то заколотить можно; примеры были.
And what are we doing now?
Ну, что мы теперь?
In science, development, thought, invention, ideals, aims, liberalism, judgment, experience and everything, everything, everything, we are still in the preparatory class at school.
Все-то мы, все без исключения, по части науки, развития, мышления, изобретений, идеалов, желаний, либерализма, рассудка, опыта и всего, всего, всего, всего, всего еще в первом предуготовительном классе гимназии сидим!
We prefer to live on other people's ideas, it's what we are used to!
Понравилось чужим умом пробавляться - въелись!
Am I right, am I right?" cried Razumihin, pressing and shaking the two ladies' hands.
Так ли?
Так ли я говорю? - кричал Разумихин, потрясая и сжимая руки обеих дам, - так ли?
"Oh, mercy, I do not know," cried poor Pulcheria Alexandrovna.
- О боже мой, я не знаю, - проговорила бедная Пульхерия Александровна.
"Yes, yes... though I don't agree with you in everything," added Avdotya Romanovna earnestly and at once uttered a cry, for he squeezed her hand so painfully.
- Так, так... хоть я и не во всем с вами согласна, - серьезно прибавила Авдотья Романовна и тут же вскрикнула, до того больно на этот раз стиснул он ей руку.
"Yes, you say yes... well after that you... you..." he cried in a transport, "you are a fount of goodness, purity, sense... and perfection.
- Так?
Вы говорите, так?
Ну так после этого вы... вы... - закричал он в восторге, - вы источник доброты, чистоты, разума и... совершенства!
Give me your hand... you give me yours, too!
I want to kiss your hands here at once, on my knees..." and he fell on his knees on the pavement, fortunately at that time deserted.
Дайте вашу руку, дайте... вы тоже дайте вашу, я хочу поцеловать ваши руки здесь, сейчас, на коленах!
И он стал на колени середи тротуара, к счастью, на этот раз пустынного.
"Leave off, I entreat you, what are you doing?"
Pulcheria Alexandrovna cried, greatly distressed.
- Перестаньте, прошу вас, что вы делаете? - вскричала встревоженная до крайности Пульхерия Александровна.
"Get up, get up!" said Dounia laughing, though she, too, was upset.
- Встаньте, встаньте! - смеялась и тревожилась тоже Дуня.
"Not for anything till you let me kiss your hands!
- Ни за что, прежде чем не дадите рук!
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1